quedate quieto

Popularity
500+ learners.
Solo quédate quieto y escúchalos por un momento.
Just stop and listen to her for a moment.
Quédate quieto y calmado, seguro de tu poder.
Stay calm and still, sure of your power.
Quédate quieto, o perderás algo importante.
Now, hold still, or you'll lose something really important.
Quédate quieto 10 minutos por lo menos.
Stay here for at least 10 minutes.
Es así. Quédate quieto pensando. y luego actúa según tu opinión.
It is like this. Stop and think, then do as you think.
Quédate quieto, o las usaré para lo que es su función específica.
Cut it out, or I will use them for their intended purpose.
Mi Papá está en el trabajo pero quedate quieto.
My dad is at work but be quiet.
Lo sé, cariño, pero solo quedate quieto.
I know, honey, but just sit still.
Ok, cariño, ahora quedate quieto.
Okay, honey, now you stay put.
No, Scooby, tu, uh... quedate quieto Oh, no. Me llamaron de vuelta a trabajar.
No, Scooby, you, uh... stay! Oh, no. I got called back in to work.
Quedate quieto, Mi corazón palpitante.
Be still, my beating heart.
Quedate quieto, no te muevas.
Don't move, stay put.
Quedate quieto, corazón palpitante.
Be still, my beating heart.
Lo siento, llego tarde Tuve que arreglar el pez -Quedate quieto. -¿Qué estas haciendo?
I'm sorry I'm late. I had to fix the fish. Stop right there. What are you doing?
Ellos vinieron haciendose pasar por compradores tratando de comprar la tienda Vamos de camino. Quedate quieto.
They came in posing as buyers trying to purchase the store. We're on our way back. Sit tight.
¡Quedate quieto, che!
Stand still, man!
Vete arriba a tu habitación y quédate quieto, ¿de acuerdo?
Go upstairs to your room and be quiet, okay?
Quédate quieto o se afectarán un montón de músculos.
Stay still or you'll pull a whole load of muscles.
Quédate quieto y pon tus manos frente a ti.
Stay completely still and put your hands in front of you.
Bien, quédate quieto y en silencio un minuto.
Okay, just sit still and be quiet for a minute.
Palabra del día
la miel