quedate callado
- Ejemplos
Quédate callado y escucha la melodía de las cin co trompetas que desciende del cielo que está por encima de todos los cielos de lo alto. | Silence thyself and listen thou to the melody of the five trumpets coming down from Heaven–the Heaven that is above all the skies Overhead. |
Si no tienes nada útil que decir, quedate callado. | If you have nothing useful to say, than be quite. |
Y quedate callado! No podemos permitirnos hacer ruido! | We can't afford to make a sound! |
Tienes que venir conmigo ahora, sé bueno y quédate callado. | You got to come with me now, nice and quiet like. |
Ahora, quita de en medio y quédate callado. | Now, keep out of the way and keep quiet. |
Ya lo solucionaremos, pero por ahora, quédate callado. | We'll sort you out, but for now, be quiet. |
Tú quédate callado cuando ella esté aquí. | You keep quiet when she is here. |
¡Solo quédate callado hasta que sepa que hacer! | Just be quiet until I figure out what to do! |
Quédate callado y abre la puerta. | Keep quiet and open the door. |
Quédate callado y mira cómo lo hago. | Keep quiet and watch how I do it. |
Quédate callado y te llamaremos esta noche. | Keep quiet and you'll hear from us tonight. |
Volveremos por ti, solo quédate callado. | Look, we'll come back for you, just be quiet. |
Quédate callado un momento, ¿de acuerdo? | You just be quiet for a second, okay? |
Quédate callado y haz el trabajo. | Just be cool, quiet and do the job. |
Quédate callado, lo tomare como si fuera mío. | Keep quiet, i'll take it as mine. |
Habla de lo que amas y quédate callado acerca de lo que no. | Talk about what you love, and keep quiet about what you don't. |
Si no puedes perdonar, quédate callado. | If you can't forgive, keep mum. |
Quédate callado, no compliques las cosas. | Keep silent, don't complicate things. |
Quédate callado y espera hasta que haya acabado. | Be quiet. Wait till I've finished. |
Si no puedes ayudar, mejor quédate callado. | If you can't help, don't say anything. |
