quedarme callada
- Ejemplos
Aprendí a quedarme callada como un ratón. | I learned how to stay as quiet as a mouse. |
Pero no puedo quedarme callada sobre esto. | But I can no longer be quiet about this. |
Y se supone que no diga nada, pero no podría quedarme callada. | And I'm not supposed to say anything, but I couldn't keep quiet. |
Y no podía quedarme callada. | And I couldn't stay quiet. |
Y después de lo que hice, quedarme callada era lo menos que podía hacer. | And after what I did, keeping quiet was the least that I could do. |
Iba a quedarme callada. | I was going to keep quiet. |
Por eso tiendo a quedarme callada. | I think that's why I tend to clam up. |
¡No puedo quedarme callada! | I can't stay silent! |
Cuando volvieron a mencionar el acuerdo, no pude quedarme callada. | Just, when they put the NDA back on the table, I couldn't stay silent. |
¿Crees que puedes hacer lo que hiciste y pensar que voy a quedarme callada? | You think you can do what you did and think I'm just gonna keep quiet? |
Nunca hablo cuando no estoy preparada, así conozca el tema, prefiero quedarme callada. | If I do not know the issue, I prefer to stay quiet. |
Quizás debí quedarme callada. | Maybe I should've stayed quiet. |
Él sabe cómo me siento acerca de su hábito, y a veces me es muy difícil quedarme callada. | He knows how I feel about his habit, and sometimes it is very difficult to keep from complaining. |
Es una cuestión de lógica, así que ahora voy a quedarme callada mientras tú lo piensas. | It's a question of logic, so I'm just going to be quiet now while you work your way through it. |
Lo peor de todo fue tener que quedarme callada sobre el peligro físico que sufría, no fuera ello a causarme la pérdida de aún más apoyo o un daño a mi credibilidad. | The hardest part was the necessity of keeping quiet about the physical danger lest it cost me more support or harm my credibility. |
No quedarme callada más tiempo y actuar, pues comprendo y he vivido las consecuencias del callar ante la injusticia y sé la importancia que tiene denunciar la situación y pedir la verdad. | Not to keep quiet any more and take action, for I have understood and experienced the consequences of silence in the face of injustice and I know the importance of denouncing and asking the truth. |
Quería gritar, pero sabía que debía quedarme callada; buscaba por todos lados, pero mi madre no estaba. | I felt like screaming but I knew I had to keep quiet and I was looking all around and my mother wasn't there. |
Quedarme callada fue una mala idea, en primer lugar. | Staying silent was a bad idea in the first place. |
Las piezas tienen que hablar por ellas mismas. Quedarme callada seria la única verdad que pudiera contarte. | The pieces should be able to speak for themselves—To remain quiet would be the only truth I could tell you. |
