quebrantar
R. Por los sacerdotes que quebrantan el celibato y cometen adulterio. | R. For priests who brake their celibacy and commit adultery. |
Por ejemplo, ellos quebrantan la paz por causa de su propia justicia. | For example, they break peace because of their own righteousness. |
Aquellos que quebrantan la paz posiblemente no piensen que son malos. | Those who break peace might not think they are evil. |
Todas las insidias de los enemigos se quebrantan contra Su taburete. | All the traps of the enemies are broken against Your stool. |
¡La peor parte es que quebrantan la ley por sí mismos! | The worst part is that they break the law by themselves! |
Mateo 15:2 ¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los ancianos? | Matthew 15:2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? |
Y los policías nunca quebrantan la ley, ¿no es así? | And cops never bend the law, do they? |
Ustedes no pueden obedecer si no quebrantan sus pensamientos carnales. | You cannot obey if you do not break down your fleshly thoughts. |
Escuchas cosas del púlpito que quebrantan tu corazón. | You hear things now from the pulpit that break your heart. |
Nuestros clientes quebrantan la ley como todos los demás. | Our clients break the law like anyone else. |
Algunas personas quebrantan sus promesas a pesar de no haberlas olvidado. | Some people break their promises even though they haven't forgotten them. |
Sin embargo, aquellos que realmente buscan la bondad, no quebrantan la paz. | But those who really seek goodness do not break peace. |
En la Palabra, quebrantan su orgullo. | In the Word, they break their pride. |
Estas acciones quebrantan el orden constitucional de Honduras. | That action was in violation of the constitutional order of Honduras. |
Siguen odiando, se irritan y quebrantan la paz. | You still hate, get irritated, and break peace. |
Esas intervenciones quebrantan claramente el derecho internacional. | Such interventions were clearly in flagrant breach of international law. |
Su autosuficiencia y sus esquemas de pensamiento no se quebrantan. | Their self-righteousness and frameworks do not break. |
Si se quebrantan las reglas pueden imponerse sanciones. | Penalties may be imposed if rules are violated. |
Por ello PSLive educa a los jugadores que accidentalmente y sin intenciones quebrantan las reglas. | That's why PSLive educates players who accidentally and non-maliciously break the rules. |
Ambas actitudes quebrantan el Estado de Derecho. | Both attitudes violate the rule of law. |
