que viene siendo

Popularity
500+ learners.
Plato estrella Awajun Lo que viene siendo la cocina del paisaje.
Awajun signature dish What it is still the kitchen landscape.
Duró unos 8 u 10 minutos, vamos lo que viene siendo una punción.
It lasted 8 or 10 minutes, like a puncture.
Una alternativa que viene siendo cada vez más viable es la fuerza digital de trabajo.
An alternative that is becoming increasingly viable is the digital work force.
Historia magistra vitae, lo que viene siendo, la historia es maestra de la vida.
Historia magistra vitae, which means that history teach us life.
Se trata de un asunto que viene siendo objeto de debate en esta Cámara desde hace muchos meses.
This is an issue that has been the subject of debate in this House for many months.
No sé si es un complemento que viene siendo en realidad algo que le estamos agregando.
I don't know whether it's a supplement that's really something else that we are adding to it.
Algunos de los partidos más pequeños podría rematar el gobierno, algo que viene siendo habitual en Finlandia desde hace décadas.
Some of the smaller parties can top off the government, as has been the practice in Finland for decades.
Para enfrentar estos retos, Vivo tiene como mayor valor, una marca fuerte y que viene siendo asociada a un servicio de calidad.
To face these challenges Vivo has a strong brand name and is being associated with a quality service.
El mayor problema respecto del factor de impacto no es el concepto, sino el modo en que viene siendo usado.
The major problem with the impact factor is not in the concept but in the way it has been used.
Esta es una táctica que viene siendo aplicada con éxito en Soweto, un suburbio de Johannesburgo, desde hace más de una década.
It's a tactic that has been successfully used in the Johannesburg suburb of Soweto for a decade now.
Otro proceso que viene siendo emblemático en Guerrero es el de la Coordinación Regional de Autoridades Comunitarias – Policía Comunitaria (CRAC-PC).
Another case that has been emblematic in Guerrero is that of the Regional Coordination of Community Authorities–Community Police (CRAC-PC in its Spanish acronym).
El resultado es un disco de indiscutible belleza y producción impecable, algo, por otra parte, que viene siendo habitual en Schwartz.
The result is a CD of unarguable beauty and an impeccable production, something, on the other hand, which is very often found in Schwartz.
Esta alineación que viene siendo analizada y discutida en los últimos años fue sistematizada en las líneas prioritarias de acción para los años 2019 a 20231.
This alignment that has been analyzed and discussed in recent years was systematized in the priority lines of action for the years 2019-20231.
Se trata de una especia que viene siendo utilizada desde hace miles de años en gastronomía, por el aroma y sabor que aporta a muchas recetas.
This culinary spice has been used for thousands of years, because of the aroma and taste it adds to many dishes.
Larissa dijo primeramente que la Cumbre de los Pueblos no es un evento y sí un proceso social que viene siendo construido hace mucho.
Larissa said that the peoples' summit is not an event but a social process that has been built for a long time.
Pero esa Comisión utiliza como principal fuente de información el US Institute of Peace, que viene siendo la NED del Departamento de Defensa.
However, its principal source of information is the US Institute of Peace, the equivalent of the NED for the Secretary of Defense.
Al principio estos términos parecen de difícil asimilación; nosotros los preservamos en el objetivo de promover el pensamiento de seriedad que viene siendo estudiado por los neurocientíficos.
At first these terms seem difficult to assimilate; we preserve them in order to promote the thought of seriousness that is being studied by neuroscientists.
Es la primera vez que marca y agencia trabajan juntos en un proyecto que viene siendo ya un clásico en las costas españolas.
This is the first time that the brand and the agency have worked together on a project that is now a classic on the Spanish coast.
El acceso de las víctimas al proceso es un tema que viene siendo objeto de atención, y cuya importancia fue resaltada nuevamente por nuestros mandatarios en Quebec.
The question of victims' access to the process has been receiving attention. Its importance was underscored again by our leaders in Quebec City.
En todo caso, en las televisiones se reconoce que ésta es una labor que reviste cierta dificultad y que viene siendo objeto de debate desde hace tiempo.
In any case, broadcasters recognise that this is a difficult task and that it has been the object of debate for some time now.
Palabra del día
esparcir