que tu vives

Popularity
500+ learners.
Te das cuenta de que tu vives en Pittsburgh, ¿verdad?
You realize you live in Pittsburgh now, right?
Yo sé que tu vives en la parte norte del río.
I know you live in the north part of the river
Daniel: Y bueno, imagínate que tu vives en un pueblito de estos.
Daniel: And well, imagine you live in one of these small towns.
Sabes que tu vives la vida en la Tierra en muchos niveles.
You do know that you live life on Earth on many levels.
Es que tu vives en un mundo paralelo.
You just live in a parallel world.
¿No es esto para lo que tu vives?
Isn't this, like, what you live for?
No de la manera que tu vives, Amigo.
Ha-ha-ha. Not the way you live, pal.
Quiero decir, sé que tu vives allí para estar cerca de tu hija y todo.
I mean, I know you live there to be close to your daughter and everything.
Quiere decir que tu vives como un ser morontial, entre el reino mortal/material y el espiritual.
It means that you live as a morontial being, between the mortal/material, and the spiritual realm.
Sentimos que tu vives la verdadera libertad, esa que cada uno de nosotros desea.
We feel that you are truly free. Something each of us would like to be.
¿Qué significa esto Monjoronson?MONJORONSON: Quiere decir que tu vives como un ser morontial, entre el reino mortal/material y el espiritual.
What does that mean, Monjoronson? MONJORONSON: It means that you live as a morontial being, between the mortal/material, and the spiritual realm.
Yo sé que tu vives en Wisconsin. Tienes cielos claros en donde vives, y puedes ver el complejo del Planeta X?
I know you live in Wisconsin do you have clear skies where you live and can you see the complex?
Aceptaré las oportunidades que pones delante de mi y caminaré en paz sabiendo que tu vives en mi y trabajas a través de mi.
I shall embrace the opportunities you place before me and walk with peace knowing you live in me and work through me.
Y ¿cómo es que sabes esto? y ¿cómo es que tu vives tu vida en esta forma particular? ¿Como resultado de lo que sabes?
And how is it that you know this and how is it that you live your life in this particular way as a result of what you know?
Cuando sea el tiempo correcto, ellos vendrán a ti y te preguntarán ¿que es lo que sabes? Y ¿cómo es que sabes esto? y ¿cómo es que tu vives tu vida en esta forma particular?
When the time is right however, they will come to you and ask you, what is it that you know?
Porqué no lo puedo ver? He estado observando hoy aproximadamente a las 5:20 de la tarde, hora de la zona central. Yo sé que tu vives en Wisconsin. Tienes cielos claros en donde vives, y puedes ver el complejo del Planeta X?
Why is it that I can't see it? I looked around 5:20 pm central time today. I know you live in Wisconsin do you have clear skies where you live and can you see the complex?
Es raro pensar que tú vives aquí ahora.
It's just weird to think that you live here now.
No me digas que tú vives aquí Esto es genial.
Don't tell me. You live here? This is so cool.
Esto se llama dinero, por lo que tú vives.
This is what you call money, what you live on.
Quiere decir que parece que tú vives aquí.
He means to say you look like you live here.
Palabra del día
brillante