que te vayas

Si aprecias tu vida, más vale que te vayas ahora.
If you value your life, you'd better leave right now.
Mejor será que te vayas si quieres atrapar a Jordan.
You better get going if you want to catch Jordan.
Yo quiero que te vayas arriba y conseguir sus juguetes.
I want you to go upstairs and get your toys.
¿Te quedarás con Liz y Jackie hasta que te vayas?
Will you stay with Liz and Jackie until you leave?
En mi opinión, es un error que te vayas.
In my opinion, it is a mistake to leave.
Escucha Dan, probablemente sea mejor que te vayas de aquí.
Listen, Dan, it's probably best that youet out of here.
Y de todos modos, Quiero que te vayas con él.
And anyway, I want you to go with him.
Ella quiere que te vayas a Inglaterra, ya lo sabes.
She wants you to go away to England, you know.
Es hora de que te vayas a la cama, Arliss.
It's time for you to go to bed, Arliss.
Quiero que te vayas para el fin de la semana.
I want you gone by the end of the week.
Skips, es hora de que te vayas a la luna.
Yeah Skips, it's time for you to go to the moon.
Tío, no puedo creer que te vayas fuera 10 días.
Dude, I can't believe you're going away for ten days.
¡Y en su sueño me dijiste que te vayas!
And in your dream you told me to go away!
Yo no tengo el coraje de ver que te vayas.
I don't have the courage to see you leave.
Uh, hemos estado hablando, y queremos que te vayas.
Uh, we've been talking, and we want you to leave.
¿Entonces, qué va a costar hacer que te vayas?
So, what's it gonna cost to make you go away?
Reagan quiere que te vayas de gira con ella.
Reagan wants you to go on tour with her.
Bueno, entonces... creo que es perfectamente razonable que te vayas.
Well, then— I think it's perfectly reasonable that you walk away.
Vamos, es hora que te vayas a la cama.
Come on, it's time for you to go to bed.
Está muy emocionada de que te vayas a vivir con ella.
She's very excited for you to come live with her.
Palabra del día
el coco