que te pusiera

Popularity
500+ learners.
Nunca haría nada que te pusiera en peligro.
I would never do anything to put you in danger.
Le pediste que te pusiera en esto, ¿no?
You asked him to put you on this, didn't you?
¿Qué querías que hiciera, que te pusiera en un taxi?
What did you want me to do, put you in a cab?
Era importante que te pusiera bajo el radar.
It was important I bring you in under the radar.
Sabes que nunca haría nada que te pusiera en peligro.
You know I would never do anything to compromise you.
Siento que te pusiera en una posición difícil.
I'm sorry it put you in a difficult position.
Lamento que te pusiera en una posición tan incómoda.
I'm sorry she put you in such an awkward position.
Y lamento que te pusiera en ese lugar.
And I'm sorry she put you in that position.
No purdo creer que te pusiera en esa situación.
I can't believe he's putting you in this position.
Le dije a mi editor que te pusiera séptimo.
I told my editor to keep you at seven.
Oh, ese fue mi peor error, dejarle que te pusiera en el banquillo.
Oh, that was my worst mistake, letting him put you on the stand.
Querían que te pusiera un micrófono oculto.
They wanted me to plant a bug on you.
¿Dejaste que te pusiera las manos encima?
Did you let him put his hands on you?
Le dije a Luisanna que te pusiera en mi habitación, así podemos charlar.
I told Luisanna to put you in my room so we can chat.
Por lo cual me pidió que te pusiera un micrófono para los federales.
Which is why he asked me to bug you for the feds.
Podría decirle que te pusiera en la lista también, si tú quieres.
I could ask her to put you on it, too, if you want.
Nunca hice nada que te pusiera en peligro.
I have never done anything that has been directed at you.
Te gustaría que te pusiera en un estado de ánimo más optimista.
You would like Me to slip you into a more optimistic mood.
Querían que te pusiera un micrófono oculto.
They wanted me to plant a bug on you.
Perdona que te pusiera aquí.
Sorry to put you here.
Palabra del día
el olor