- Ejemplos
¿Cómo puedes decir eso después de lo que te pasó? | How can you say that after what happened to you? |
Sí, bueno, mira lo que te pasó de todas formas. | Yeah, well, look at what happened to you anyways. |
Lo que te pasó a ti es un milagro, ¿comprendido? | What happened to you is a miracle, all right? |
No debes culpar a Ortiz por lo que te pasó. | You shouldn't blame Ortiz for what happened to you. |
No tiene nada que ver con lo que te pasó. | It has nothing to do with what happened to you. |
Esto es lo mismo que te pasó a ti. | This is the same thing that happened to you. |
¿Has hablado con tus amigos sobre lo que te pasó? | Have you talked to your friends about what happened to you? |
Estoy aquí porque sé lo que te pasó en Verdún. | I'm here because I know what happened in Verdun. |
Y no se puede ser culpado de lo que te pasó, | And you can't be blamed for what happened to you, |
Comparte un poco de la responsabilidad de lo que te pasó. | Share some of the responsibility for what's happened to you. |
No sabes lo que te pasó, y todas esas cosas. | You didn't know what came over you, and all that stuff. |
¿Por qué no nos dices lo que te pasó? | But why don't you tell us what happened to you? |
Jim, ¿por qué no les cuentas lo que te pasó a ti? | Jim, why don't you tell them what happened to you? |
Escucha, Tom, yo sé lo que te pasó en ese callejón. | Listen, Tom, I know what happened to you in that alley. |
Gab, lo que te pasó no fue tu culpa. | Gab, what happened to you was not your fault. |
Está bien, no puede controlar lo que te pasó | All right, I can not control what happened to you |
Cuando vi lo que te pasó en Denver el año pasado... | When I saw what happened to you in Denver last year... |
Roy, he sabido lo que te pasó la otra noche. | Roy, I heard what happened the other night. |
¿Por qué no me dices lo que te pasó? | Why don't you tell me what happened to you? |
Sí, bueno, mira lo que te pasó de todas formas. | Yeah, well, look at what happened to you anyways. |
