que te parece bien
- Ejemplos
¿Estás seguro de que te parece bien? | You sure you're okay with that? |
En la política, sigues tus instintos, lo que te parece bien. | In politics, you go with your gut, what feels good. |
Has aprendido a hacer lo que te parece bien. | You have learned to do what feels right to you. |
¿Estás seguro de que te parece bien que haga esto? | Are you sure that you're okay with me doing this? |
En la política, sigues tus instintos, lo que te parece bien. | In politics, go with your gut, what feels good. |
Y yo solo quiero asegurarme de que te parece bien. | And I just want to make sure you're okay with this. |
Y estás segura de que te parece bien vender tus óvulos, ¿verdad? | And you're sure you're okay with selling your eggs, right? |
¿por qué tienes que decirme que te parece bien, tío? | Why do you have to tell me you're find with it, dude? |
¿Estás segura de que te parece bien el plan? | Are you sure you're okay with the game plan? |
Solo quiero asegurarme de que te parece bien. | I just want to make sure you're okay with it. |
¿Seguro que te parece bien que me quede aquí? | Are you sure it's okay if I stand out here? |
Necesito que me digas que te parece bien. | I need you to tell me that it's okay. |
¿Seguro que te parece bien que viva con Monica? | Are you sure that you're okay with him living with Monica? |
Quiero que me digas que te parece bien | I want you to tell me that it's ok |
Casey, ¿estás segura que te parece bien lo que Max hizo? | Are you sure you're OK with what Max did? |
¿Así que te parece bien que yo vea a otras personas? | So you're okay if I see other people? |
¿Estás... seguro de que te parece bien esto? | Are you... sure you're okay with this? |
¿Significa esto que te parece bien que me vaya? | Does this mean you're okay with me going? |
¿Estás seguro de que te parece bien que te cite? | You sure you're okay having me quote you? |
¿Puedo decirle que te parece bien un convenio? | Can I tell her you're amenable to a plea? |
