que te olvidaste
- Ejemplos
La parte del puente Wickery que te olvidaste de quemar. | The part of wickery bridge that you forgot to burn. |
Estaba devolviéndote el archivo que te olvidaste en mi casa. | I was returning the file you forgot at my place. |
Has mentido tanto que te olvidaste qué es la verdad. | You've lied so much you forgot what the truth is. |
Por favor solo dime que te olvidaste de ir. | Please just tell me that you forgot to go. |
Quería devolverte el archivo que te olvidaste en mi casa. | I was returning the file you forgot at my place. |
Owen empezaba a pensar que te olvidaste de él. | Owen started to think you forgot about him. |
¿O estás muy ocupado siendo honesto que te olvidaste de ella? | Or are you so busy being self-righteous you forgot about her? |
Vamos, querida, no me digas que te olvidaste de mí. | Oh, come, my dear, don't say you've forgotten me. |
Han pasado más de 5 años desde que te olvidaste de nosotros. | It has been more than 5 years since you forgot us. |
Lo hiciste, hasta que te olvidaste de lo que era. | You did, until you forgot what it was. |
Aquí hay cinco más que te olvidaste de contar. | There's five down here you forgot to count. |
Ven, no me digas que te olvidaste, ahora. | Come on, don't say you forgot it, now. |
Entonces, ¿por qué no fingimos que te olvidaste de deshacerlo intencionadamente? | Then why don't we pretend that you forgot to undo it on purpose? |
¿Así que te olvidaste de decírselo a alguien? | So you just forgot to tell someone about it? |
Hay una cosa que te olvidaste hacer. | There's one thing you forgot to do. |
Magdalenta, creo que te olvidaste de la palabra "interiior" de "ropa interior". | Cupcake, I think you missed the word "under" in "underwear." |
La transferencia ha sido solicitada para la devolución que te olvidaste de comunicarse. | The transfer has been requested for the return that you forgot to communicate. |
No me digas que te olvidaste de nuevo. | Don't tell me you forgot again. |
Entonces, ¿por qué no fingimos que te olvidaste de deshacerlo intencionadamente? | Then why don't we pretend that you forgot to undo it on purpose? |
Bien, pensé que te olvidaste de mí. | Well, I thought you forgot about me. |
