que te hayas ido

Popularity
500+ learners.
Es injusto que te hayas ido tú y yo no.
It's not fair you get to leave this party and I don't
Rezamos para que te hayas ido a un mejor lugar.
We pray that you have gone to a better place.
Quiero que te hayas ido al final de la semana.
I want you gone by the end of the week.
Probablemente sea mejor que te hayas ido por la mañana.
It's probably best that you're gone in the morning.
Pero una vez que te hayas ido, no podré ayudarte.
But once you're gone, I can't help you.
¿Qué se supone que beberemos juntos una vez que te hayas ido?
What are we supposed to drink together once you're gone?
Entonces mejor que te hayas ido cuando el regrese.
Then you best be gone when he gets back.
¿Qué tendré que hacer, una vez que te hayas ido?
What shall I do, once you are gone?
Espero que te hayas ido para el final de la semana.
I expect to see you gone by the end of the week.
Espero que te hayas ido para el fin de semana.
I expect to see you gone by the end of the week.
Y una vez que te hayas ido, ¿puedes volver?
And once you leave, can you come back?
¿Y los guardias no verán el túnel una vez que te hayas ido?
And won't the guards see the tunnel once you've gone?
¡El hecho de que te hayas ido complica todo!
The fact that you're gone complicates everything!
Mira, a nadie de esta familia le importará que te hayas ido.
Look. No one in this family will care that you're gone.
Excepto que cuando regrese, mejor que te hayas ido.
Except when I get back here, you better be gone.
No tengo por qué hacerle daño una vez que te hayas ido.
I have no reason to hurt her once you're gone.
Una vez que te hayas ido, estoy segura que estaré bien.
Once you're gone, I'm sure I shall be fine.
A veces no puedo creer que te hayas ido.
Sometimes I can't believe you are gone.
Bola de nieve ll, no puedo creer que te hayas ido.
Snowball ll, I can't believe you're gone.
Para nada, creo que ni notó que te hayas ido.
Not at allI don't think he even noticed you're gone.
Palabra del día
brillante