que te fuiste

Les dije que te fuiste de vacaciones con una chica.
I told them you went on vacation with a girl.
Desde que te fuiste, mi corazón no late por nadie.
Since you left, my heart beats for no one.
Así que te fuiste a Los Angeles a la edad de...
So you were in Los Angeles by the age of...
Han pasado casi 3 años desde que te fuiste al cielo.
It's been almost 3 years since you went to heaven.
Mira, he estado trabajando en esto desde que te fuiste.
Look, I've been working this thing since you went away.
En realidad, no he tomado mi Litio desde que te fuiste.
Actually, I haven't taken my lithium since you left.
No te hemos visto desde que te fuiste a Grecia.
We haven't seen you since you went off to Greece.
Este lugar no es el mismo desde que te fuiste.
This place has not been the same since you left.
No he mirado a otra mujer desde que te fuiste.
I haven't looked at another woman since you left.
Entonces, ¿qué me has dado el día que te fuiste?
Then what did you give me the day you left?
Max, ¿cuando fue la ultima vez que te fuiste de vacaciones?
Max, when was the last time you had a vacation?
¿Es por eso que te fuiste y enlistaste en el ejército?
Is that why you left, and enlisted in the military?
Papá no ha sido el mismo desde que te fuiste.
Dad hasn't been the same since you've been gone.
Ha estado llorando y rezando desde que te fuiste.
She's been crying and praying ever since you left.
En realidad, no he tomado el Litio desde que te fuiste.
Actually, I haven't taken my lithium since you left.
Desde que te fuiste, he estado confiando en mis instintos.
Since you left, I've been trusting my instincts.
Ella estuvo conmigo desde el momento que te fuiste.
She's been with me since the moment you left.
Así que te fuiste a Los Angeles a la edad de...
So you were in Los Angeles by the age of...
¿Es Summer parte del motivo por el que te fuiste?
Is Summer part of the reason why you left?
Wayne, ¿han pasado 4 años desde que te fuiste?
Wayne, has it been four years since you left?
Palabra del día
la medianoche