que se llevan bien

Popularity
500+ learners.
Nada me hace más feliz que ver que se llevan bien.
Nothing makes me happier than to see you two being friends.
Bueno, parece que se llevan bien para ser unos extraños.
They seem to be getting along, for strangers.
O, al menos, colegas que se llevan bien.
Or, at least, business associates who get along.
O al menos, colegas que se llevan bien.
Or at least business associates who get along.
Al menos, parece que se llevan bien.
At least they seem to get on well.
Hay perros y gatos que se llevan bien y otros, mal.
There are dogs and cats that get along well and others, Not good.
Parece que se llevan bien con mucha rapidez.
Seems like you get along well so fast.
Todos tienen amigos con los que se llevan bien, eso es importante.
You all have your friends and groups. That's important.
Me alegra ver que se llevan bien.
I'm glad to see you're getting along.
Pero parece que se llevan bien.
But it seemed like they got along.
Bueno, parece que se llevan bien.
Well, looks like they've hit it off.
Pero lo bueno es que se llevan bien.
Phil: But the good thing is you're getting on.
Parece que se llevan bien.
Seems like they get along well.
que se llevan bien.
I know that you two get on well together.
Parece que se llevan bien.
They seem to be getting along very well.
Así que se llevan bien, ¿no?
So, you guys really getting along, huh?
Parece que se llevan bien.
They seem to get along well.
Espero que se llevan bien.
I hope we will get along well.
Parece que se llevan bien ustedes dos.
You two seemed to be hitting it off.
Parece que se llevan bien. Oí que tuvieron una cita el otro día.
I heard you two were on a date the other day.
Palabra del día
nunca