que se antoja
- Ejemplos
Ahora el señor Nassauer presenta lo que se antoja una especie de ley de la blasfemia medioambiental. | Now we have Mr Nassauer introducing what appears to be a sort of environmental blasphemy law. |
Por lo demás, las baterías y los sistemas requerirán de un mantenimiento considerable y caro, lo que se antoja difícil de implementar. | In addition, batteries and other systems will require considerable and expensive maintenance, which is difficult to implement. |
Digo que se antoja de ficción porque no es el discurso político sino la palabra poética la que encarna ese anhelo de paz. | I said it has something of a fiction, because it is not the political rhetoric but the poetic word that embodies this longing for peace. |
Nuevo destino Travellers' Choice n.º 1 en el mundo, Marrakech es un lugar que se antoja mágico, donde perderse entre mercados, jardines y característicos palacios. | New n.1 Travellers' Choice destination in the world, Marrakesh is a magic place, where you can get lost in its typical markets, gardens and palaces. |
Se niega a sí mismo la cantidad de comida que se antoja con el fin de gratificar una propensión más fuerte, es decir, la amenaza del dolor. | He denies himself the amount of food he craves in order to gratify a stronger propensity, to wit, the dread of pain. |
Hasta la fecha, el único sistema en vigor es el Régimen de comercio de derechos de emisión de dióxido de carbono, lo que se antoja insuficiente. | So far, the only system in place is the emissions trading system for carbon dioxide. This would appear to be insufficient. |
Merkel tendrá que pactar con liberales y verdes una nueva coalición y programa, lo que se antoja a la vez inevitable (no hay otra alternativa) y complejo. | Merkel will have to assemble a new coalition with liberals and Greens, something that promises to be both inevitable (there is no alternative) and complex. |
Por último, una tarea más compleja, pero que se antoja interesante, es la de dibujar gráficamente un árbol de expresión, utilizando los símbolos tradicionales de la notación matemática. | Furthermore, a task a bit more complex, but maybe much more interesting, is that of graphically rendering an expression tree, using the traditional symbols of mathematical notation. |
Sin embargo, puedo decirte, como a alguien que se antoja, a falta de otro mejor, llamar amigo, que podría estar triste y bien triste en verdad. | Albeit I could tell thee, as to one it pleases me, for fault of a better, to call my friend, I could be sad and sad indeed too. |
Sin embargo, puedo decirte, como a alguien que se antoja, a falta de otro mejor, llamar amigo, que podría estar triste y bien triste, la verdad. | Albeit I could tell thee, as to one it pleases me, for fault of a better, to call my friend, I could be sad and sad indeed too. |
La excesiva expansión crediticia ha dejado relevantes sectores productivos sobredimensionados, algunos stocks de activos excesivos, y un paro que pudiera convertirse en estructural ya que se antoja difícilmente recuperable. | Excessive credit expansion has resulted in important productive sectors being oversized, certain stocks of assets being excessive, and an unemployment which could well become structural if it goes past the point of no return. |
El liderazgo de la Unión sería la clave para lograr este objetivo, pero para que emerja es necesario aumentar el nivel de confianza entre los Estados miembros, algo que se antoja difícil. | EU leadership is the key to achieving this goal, but for it to be possible the level of mutual trust between member states must be improved, which is a difficult prospect. |
Lo que se antoja más importante y, con arreglo a la petición del Parlamento, uno de los aspectos principales será lograr una mejor complementariedad con el Régimen de comercio de derechos de emisión de la UE. | Most importantly, and in line with the request of Parliament, one of the main aspects will be to achieve better complementarity with the EU Emissions Trading Scheme. |
Dicho de otro modo, ello podría significar que la política presupuestaria, a su vez -es decir, el Consejo Ecofin-, debería convertirse en una institución independiente exenta de responsabilidad democrática, lo que se antoja completamente inaceptable. | Alternatively, this could mean that budgetary policy in turn - and that means the Ecofin Council - should itself become an independent institution that is no longer democratically accountable. That would be completely unacceptable. |
Una suerte de tutela intelectual sobre los libaneses que se antoja injustificable, como denuncia Nadim Lahoud, productor de Mamnou3, la serie online que se mofa de la censura parodiando la vida en las oficinas de la Seguridad General. | A sort of intellectual guidance over the Lebanese people, denounces Nadim Lahoud, producer of Mamnou3, an online parody that makes fun of censorship by recreating life at the General Security offices. |
Cada uno de los seis capítulos, en un tono desquiciante con diferentes matices, cuenta una historia en un posible futuro turbador que se antoja demasiado cercano y en el que se reconocen elementos que ya existen en el presente. | Each of the six chapters, linked by an unsettling tone in different shades, tells a story set in a possible disturbing future that seems too close as you can recognize elements that already exist in the present. |
Así, la racionalidad narrativa se adivina como racionalidad prudencial y responsable, como constante reevaluación entre los principios universales, abstractos y objetivos y la realidad del paciente que se antoja particular, concreta y subjetivamente vivida. | Thus, narrative rationality is glimpsed as a prudent and responsible rationality, as a constant reappraisal between universal, abstract and objective principles and the reality of the patient, who feels him- or herself to be particular, individual, and living a subjective reality. |
El conjunto blanco tiene la ocasión de dar un nuevo golpe de autoridad en Europa y consolidar el primer puesto del grupo, que se antoja especialmente importante en una edición de la Champions en la que, de momento, todos los grandes equipos están primeros. | It's an opportunity to show their authority in Europe and consolidate, which seems particularly important in an edition of the Champions League where all the great teams are top of their group. |
Un viaje que se antoja lírico pero que resulta al mismo tiempo explosivo y oscuro, un viaje que traslada el pasado al presente, lava a Alejandro en las aguas del Ganges y guarda ocultos en el paisaje urbano a los Lestrigones y los Cíclopes. | A voyage that appears lyrical, but also explosive and dark; a voyage that transports the past into the present, bathes Alexander in the waters of the Ganges and hides the Laestrygones and the Cyclopes within an urban landscape. |
En última instancia, también gracias al proceso de consultas entre los Estados miembros, conseguiremos registrar más avances legales en esta área tan importante de la protección del consumidor, que se antoja mucho menos complicada a escala del Consejo de lo que ha sido en el pasado. | In the end, thanks also to the process of consultation between the Member States, we will succeed in making further legal developments in this important area of consumer protection much less complicated at Council level than has been the case in the past. |
