que sabes tu
- Ejemplos
¿De todas maneras, que sabes tu? | Anyway, what do you know? |
¿Y que sabes tu? No eres más que un príncipe. | And what do you know about it? |
¿Que sabes tu de alambiques? | What do you know about building stills? |
¿Que sabes tu de arte? | What do you know about art? |
¿Que sabes tu de nada? | What do you know about anything? |
¿Qué sabes tú de citas en este día y edad? | What would you know about dating in this day and age? |
Papá, ¿qué sabes tú acerca de los Macedónicos Aegean? | Dad, what do you know about the Aegean Macedonians? |
¿Que sabes tú sobre ser un hombre, David? | What do you know about being a man, David? |
¿Qué sabes tú de la política del matrimonio? | What do you know of the politics of marriage? |
¿Qué sabes tú de ese tipo de mujer? | What do you know about that kind of woman? |
Sí, ¿y qué sabes tú de ser esposa? | Yes. And what do you know about being a wife? |
¿Qué sabes tú de cualquiera de esas cosas? | What do you know about any of those things? |
Yo diría cero por ciento ¿Qué sabes tu que nosotros no? | I'd say zero percent. What do you know that we don't? |
Quiero decir, ¿qué sabes tú de este tipo? | I mean, what do you know about this guy? |
¿Qué sabes tú del amor, de cuando te golpea el rayo? | What do you know about love, about when lightning strikes? |
¿Y qué sabes tú de pillar a ladrones de arte? | And what do you know about catching art thieves? |
¿Qué sabes tú acerca de mí y Norman? | What do you know about anything between me and Norman? |
¿Y qué sabes tú sobre comprar joyas para mujeres? | And what do you know about buying women jewelry? |
Después de todo, ¿qué sabes tú de mí? | After all, what do you know about me? |
¿Qué sabes tú de la verdad, traidor? | What do you know about the truth, you traitor? |
