que pensara

Popularity
500+ learners.
Pero eso no significa que pensara realmente hacerlo.
But that doesn't mean he'd actually do it.
No puedo creer que pensara alguna vez que no te gustaba.
I can't believe I ever thought you didn't like me.
¿Qué querías que pensara que te había pasado?
What was I supposed to think happened to you?
¿Qué querías que pensara que te hubiera pasado?
What was I supposed to think happened to you?
No le he dicho que pensara hacerlo.
I didn't tell him I wanted to do that.
No creo que pensara en ti.
I don't think he had you in mind.
No me sorprendería que pensara que estamos juntos.
It wouldn't surprise me if now he thinks I' with you.
Dijo que pensara en ello como una especia de beca.
He said to think of it as a kind of scholarship.
No puedo creer que pensara que trabajabas para el FBI.
I can't believe I thought you worked for the FBI.
No es que pensara en eso todo el tiempo.
Not that i don't think about it all the time.
Solo pensaba lo que mi padre queria que pensara.
I just thought what my dad wanted me to think.
Sí, pero no creo que pensara que terminaríamos en juicio.
Yes, but I don't think he thought we'd end up in court.
Me alegro de que pensara que podría... acudir a mí.
I'm glad you felt you could... well, come to me.
Jimmy me dijo que pensara fuera de la burbuja.
Jimmy told me to think outside the box.
Me gustaría que pensara en mí como en un amigo
I'd like you to think of me... as a friend.
Creí que no te importaba lo que pensara la gente.
I thought that you don't care what people think.
Me dijo que pensara que cada hormiguita era mi ex.
She told me to think of every little ant as my ex.
Dudo que pensara en mí como una ventaja.
I doubt she thought of me as an advantage.
Cuando nació su hija, me pidió que pensara su nombre.
When his daughter was born, he asked me to think of a name.
Creía que no te importaba lo que pensara tu padre.
I thought you didn't care what your father thought.
Palabra del día
el renacuajo