que paso en el pasado

Popularity
500+ learners.
Mientras va descubriendo que paso en el pasado, empezará a desembascarar los secretos del presente: ¿Que le ha estado ocultando Julian durante tantos años?
As she uncovers the past, she begins to peel away the secrets of the present: What has Julian been hiding from her all these years?
Herman, no puedo cambiar lo que pasó en el pasado.
Herman, I cannot change what happened in the past.
Me perdona por todo lo que pasó en el pasado.
He forgives me for anything that happened in the past.
Lo que pasó en el pasado, lo que hayas hecho, no importa.
Whatever happened in the past, whatever you've done, it doesn't matter.
De lo que pasó en el pasado.
About what happened back then.
Nunca es demasiado tarde para lamentar un error o abordar algo que pasó en el pasado.
It's never too late to right a wrong or address something that happened in the past.
De algo que pasó en el pasado.
Something from his past.
¿Qué pasó en el pasado?
What happened back then?
Quizás lo que pasó en el pasado con tu padre biológico me ha impedido vivir mi vida hasta ahora.
Maybe what happened in my past with your birth father has kept me from living my life now.
Y que no puedes entender lo que está pasando ahora si no entiendes lo que pasó en el pasado.
And you can't understand what's going on now if you don't understand what happened back then.
Tu felicidad no está determinada por lo que pasó en el pasado: se determina por lo que te depara el futuro.
Your happiness isn't determined by what happened in the past—it's determined by what you have in store for the future.
Bueno, no es que pueda recompensarla por lo que pasó en el pasado, pero si volvemos a estar juntos, sería diferente, ¿sabes?
Well, it's not like I can make up for the past, but if we did get back together, it'd be different, you know?
La audiencia de Tasha es el lunes, y no creo que quieras testificar, porque no creo que quieras que se sepa lo que pasó en el pasado.
Tasha's hearing is on Monday, and I don't think that you want to testify, because I don't think that you want what happened in the past to come out.
Mientras el Sr. Idaki Shin ha dicho muchas veces que debiésemos olvidar cada cosa que pasó en el pasado y tanto su memoria negativa como positiva, tuve dificultad en realizar esto en la vida actual.
While Mr. Idaki Shin has said many times that we should forget everything that happened in the past and both its negative and positive memory, I had difficulty in realizing this in actual life.
En la parte primera del concierto sentó fuertes dolores en el corazón y realicé una reunión de muchas almas que habían sido consideradas durante la historia humana como espíritus peligrosos, obsesionados con lo que pasó en el pasado.
In part one of the concert I felt strong pains in my heart and realized a gathering of many souls that had been considered throughout human history as dangerous spirits obsessed with what happened in the past.
Es uno de los rasgos que nos hacen humanos: la capacidad de pensar, de hacer preguntas y de conversar sobre el presente y, también, sobre lo que pasó en el pasado y lo que puede pasar en el futuro.
It's one of the things that makes us human--this ability to think and wonder and converse with each other not just about present-day events, but also about what happened in the past, or about what might happen in the future.
Palabra del día
el amanecer