que pasaria?

Popularity
500+ learners.
Exactamente lo que me dijiste que pasaria.
Exactly what you told me was gonna happen.
Me preguntaba que pasaria si el techo se cayera.
I wondered what I could get if the roof caved in.
Hey, que pasaria si no regreso?
Hey, what if I didn't go back?
Cómo supondria lo que pasaria al salir?
How am I supposed to know what to leave?
¿Que pasaria si vosotros decidierais que no os gusta vivir conmigo?
What if you guys decide you don't like living with me?
Que pasaria si él me viera contigo en el estacionamiento?
What if he saw me with you in the parking lot?
¿Que pasaria si fuera raro para mi?
What if it was too weird for me?
¿Que pasaria si le ocurre a todas esas personas?
What is happening to all these people?
Que pasaria si los musculos abodominales controlan tu vida?
What if the muscles in your abdomen controlled your life?
¿Que pasaria si el no queria oirlos?
What if he wouldn't listen to you?
Que pasaria si uno de esos periodistas me preguntan lo que pienso?
What happens if one of those journalists asks me what I think?
¿Que pasaria si le dijera a tu dentista que no te atendiera en seis meses?
What if I told your dentist not to work on you for six months?
Que pasaria si instantaneamente quisieras encontrar todos los documentos relacionados a todos los productos?
What if you want to instantly find all the documents related to all the products?
¿Que pasaria si yo le dijera que puedo enviarlo a una pequeña habitación con solo mirarlo?
What if I told you I can get jr. A room with a view,
Sí, pero qué pasaría si el conjunto vacío es la respuesta.
Yeah, but what if the empty set is the answer.
Entiendo, pero, ¿Qué pasaría si el nuevo chip no funciona?
I understand, but what if the new chip doesn't work?
¿Qué pasaría si intentara tocar a uno de tus estudiantes?
What if she tried to touch one of your students?
¿Qué pasaría si yo tuviera una propuesta para usted, Dr. Troy?
What if I had a proposition for you, Dr. Troy?
¿Qué pasaría si un murciélago vuela en mi cabello, ah?
What if a bat flew into my hair, huh?
¿Qué pasaría si toda la distancia entre nocostros se desvaneciera?
What if all of the distance between us suddenly vanished?
Palabra del día
el rocío