que me largue

Popularity
500+ learners.
Quizá no sea mala idea que me largue de aquí.
Yeah, probably not a bad idea to get out of here.
Si eso significa que me largue, me alejaré, lo haré.
If that means me walking away, staying away, I will.
No, solo déme mi cheque y deje que me largue de aquí.
No, just give me my check and let me get out of here.
Creo que es hora de que me largue.
I think it's time for me to shove off.
Bueno, siento que es hora de que me largue de aquí.
Okay, I feel like it's time for me to get out of here.
Me respondió que me largue y que nunca volviera.
He just told me to beat it and never come back.
¿Quieres que me largue, así, por las buenas?
You want me to just walk away, just like that?
Y él me dice que me largue.
And he tells me to scram.
Lo sé. ¿Quieres que me largue?
I know. Uh... You want me to take off?
¿Así que ahora quieres que me largue?
So, now you want me gone?
Desde que vine a L.A. quieres que me largue.
You've been wanting me gone ever since I got to LA.
Es hora de que me largue de aquí.
About time for me to clear out.
Vienen 2 tipos y me dicen que me largue.
These two guys came up to me, told me to clear out.
Hasta ahora que me acabas de decir que me largue de aquí.
Up until just now, when you told me to get out.
Es hora que me largue.
It's time for me to go away.
En ese caso, es mejor que me largue.
Well, in that case, I might as well be running along.
Tú no me dices que me largue.
Don't tell me to get outta nowhere.
Solo quiere que me largue.
You just want me out of here.
Me ha dicho que me largue.
He told me to beat it.
¿Quieres que me largue?
You want me to take off?
Palabra del día
venenoso