que llevas dentro

Popularity
500+ learners.
¡Saca el artista que llevas dentro!
You are the artist!
Enciende una vela por lo que llevas dentro de ti.
Light a candle for what you carry inside of you.
Enfréntate a él y suaviza la voz interior que llevas dentro.
Face it and softens the inner voice that you take inside.
Mézclate con nosotros y ¡saca la isla que llevas dentro!
Mingle with us and the island gets inside you!
Demuestra el artista que llevas dentro y no pierdas esta oportunidad.
Show us the artist inside you and do not miss this opportunity.
Pero no es lo único que llevas dentro.
But it's not the only thing that's in you.
NKS te ayuda a sacar la música que llevas dentro.
NKS helps bring out the music in you.
Mira, Emma, no me asusta la novia que llevas dentro.
Look, Emma, I'm not scared of your inner bridezilla.
He venido por ti y por lo que llevas dentro tuyo.
I've come for you and what's inside of you.
Si no fuera por el mono que llevas dentro.
If not for the monkey inside you.
Libera al Supertramp que llevas dentro y encamínate hacia la impresionante Alaska.
Channel the Supertramp within and head to the supernatural-looking Alaska.
¿No quieres que por fin renazca la persona que llevas dentro?
Don't you want the person inside of you to finally emerge?
De acuerdo, Entonces hazlo por la niña que llevas dentro.
Okay, then do it for your inner child.
Simplemente ignora la cámara y simplemente di lo que llevas dentro, ¿vale?
Just ignore the camera and just say what's in your heart, okay?
Primero sana todos los desaires que llevas dentro de ti. Déjalos ir.
First, heal all the slights you hold within you. Let them go.
Olvídate de ser Superman y saca el Clark Kent que llevas dentro.
Forget trying to be Superman and unleash your inner Clark Kent.
¿No quieres ver lo que llevas dentro?
Don't you want to see what's inside?
Tienes que sacar el animal que llevas dentro.
You've to bring out the animal inside you.
Mi única preocupación es por ti y por la vida que llevas dentro.
My concern is only for you, and the life you carry.
Creo que llevas dentro un abismo.
Believe that you take inside an abyss.
Palabra del día
la miel