que llevaron a cabo

Popularity
500+ learners.
No es mi objetivo explorar todas las fases del saqueo ordinario que llevaron a cabo los alemanes.
It is not my purpose to explore all phases of the ordinary plunder in which the Germans engaged.
Las consultoras que llevaron a cabo los estudios eran mujeres indígenas (Belice, Suriname) o mujeres vinculadas estrechamente a las comunidades indígenas (Dominica, Guyana).
The consultants undertaking the studies were either indigenous women (Belize, Suriname) or women closely associated with indigenous communities (Dominica, Guyana).
Este video presenta la obra principal que llevaron a cabo.
This video shows the main piece which they put together.
Sus integrantes no fueron los que llevaron a cabo la campaña.
Its members were not the ones who carried out the campaign.
Los dos magistrados que llevaron a cabo la investigación fueron luego asesinados.
The two magistrates that led the investigation were murdered.
La mayoría de las Partes destacaron actividades específicas que llevaron a cabo durante 2006-2008.
Most Parties highlighted specific activities they undertook during 2006-2008.
Fueron precisamente sus unidades las que llevaron a cabo los bombardeos de Belgrado.
It was precisely his air units which carried out the raids on Belgrade.
McCullers y Reg H. Scott, los tres hombres blancos que llevaron a cabo el linchamiento.
McCullers, and Reg H. Scott, the three white men who carried out the lynching.
El hecho de que llevaron a cabo, sencillamente no encajan en el marco humanos.
The fact that they carried out, simply do not fit into the human frame.
Pero los hombres que llevaron a cabo esas colectividades no eran violentos.
But the people who were in charge of the collectives were not violent.
Ella nos dijo que llevaron a cabo el control de antecedentes de los dos hombres.
She told us she performed background checks on both men.
Las principales actividades que llevaron a cabo en 2004 se resumen a continuación.
The main activities undertaken by the committees in 2004 are outlined below.
La investigación que llevaron a cabo las autoridades congoleñas no fue transparente ni creíble.
The Congolese authorities' investigation was not transparent or credible.
Ella nos dijo que llevaron a cabo el control de antecedentes de los dos hombres.
She told us she performed background checks on both men.
¡No! La forma en que llevaron a cabo este juicio: inaceptable.
No! The way this trial was conducted: unacceptable.
Pero lo más significativo fueron las acciones que llevaron a cabo los sindicatos en defensa del referéndum.
But most significant were the actions carried out by unions in defense of the referendum.
Los chechenos que llevaron a cabo esta acción no nacieron monstruos, se convirtieron en monstruos.
The Chechens who carried out this operation were not born monsters, but became them.
Publicó sus resultados del momento para su revisión, que llevaron a cabo Thunderbird y marcheu.
He posted his current work for review which was done by Thunderbird and marcheu.
Hubo ingenieros que llevaron a cabo más de 13 proyectos, ayudando a reconstruir escuelas y otros edificios.
Engineers took on 13 projects, helping to rebuild schools and the like.
que llevaron a cabo experimento en él, y estoy seguro de que sé porqué.
I know they conducted experiments on him, and I'm pretty certain I know why.
Palabra del día
brillante