que lleva a cabo

Popularity
500+ learners.
Hoy es la policía que lleva a cabo el linchamiento.
Today it is the police doing the lynching.
Nombre de la persona que lleva a cabo la validación:
Name of the individual performing the validation:
El pueblo del Sáhara Occidental condena las actividades de saqueo y especulación que lleva a cabo Marruecos.
The people of Western Sahara decried Morocco's pillaging and profiteering.
Cualquier persona que lleva a cabo un objeto puede obtener una cantidad de dinero contra su hypothecation.
Any person holding an object can obtain an amount of money against her hypothecation.
Las investigaciones que lleva a cabo la justicia militar son conducidas por policías militares.
Investigations under the system of military justice are conducted by the military police.
El operador informará a la autoridad competente sobre el personal que lleva a cabo las verificaciones.
The operator shall inform the competent authority about the personnel conducting the checks.
Donde %USERPROFILE% es la carpeta de perfil del usuario que lleva a cabo la instalación/desinstalación.
Where %USERPROFILE% stands for the profile folder of the user performing installation or removal.
Si se realizan, el médico que lleva a cabo el re-tratamiento debe tener un alto nivel de experiencia.
If performed, the physician performing the re-treatment should have a high level of experience.
Esa virtud que lleva a cabo esta tarea es la templanza [3].
That virtue which performs this task is temperance [3].
La información de servicios y actividades que lleva a cabo Orbea, S.
The information on services and activities performed by Orbea, S.
Un trabajo en progreso que lleva a cabo una acción en la red.
A work-in-progress that carries out an action in the network.
La memoria es una estructura natural que lleva a cabo este conocimiento junto.
Memory is a natural structure which holds this knowledge together.
Si el baile que lleva a cabo, hay carriles de bolos abajo.
If the dancing wears you out, there are bowling lanes downstairs.
Estás tratando con un Salvador que lleva a cabo toda la salvación.
You're dealing with a Savior that does all the saving.
Identificación de la nueva persona que lleva a cabo el transporte.
Identification of the new person carrying out the transport
Identificación de la persona que lleva a cabo el primer transporte.
Identification of the person carrying out the first transport
Tal vez sea el ritmo de las cosas que lleva a cabo.
Maybe it's the pace of things wearing you out.
Este proyecto es el que lleva a cabo EUROsociAL.
This project is being carried out by EUROsociAL.
Identificación de la nueva persona que lleva a cabo el transporte.
Identify the new person carrying out the transport.
Identificación de la persona que lleva a cabo el nuevo transporte.
Identify the person carrying out the new transport.
Palabra del día
la flor