que le toco
- Ejemplos
...cuando vio el nombre que le tocó. | To the name he got. I was pleased. |
El Obispo dijo que le tocó especialmente su visita a este país del Tercer Mundo durante la Cuaresma. | The Bishop said he was especially touched by his visit to this country during Lent. |
Mientras afuera llovizna y hace frío, el hombre intenta olvidar el duro día que le tocó vivir mendigando por las calles de Asunción. | As it began to drizzle and the temperature plummeted outside, the man tried to forget the hard day he spent begging on Asunción's streets. |
Su carácter emprendedor, perspicaz y valiente evidenciaba una enorme habilidad para acometer inversiones y empresas que pocos hubiesen sido capaces de abordar en una época tan convulsa e inestable como la que le tocó vivir a lo largo de la segunda mitad del siglo XIX. | His entrepreneurial, perceptive and courageous character made clear a tremendous ability to undertake investments and business that few would have been able to address in such a turbulent and unstable time as he lived throughout the second half of the nineteenth century. |
Unos meses antes mi madre me había propuesto que nos encontráramos para que él me transmitiera la experiencia que le tocó compartir con mi padre en Isla Dawson. | Some months earlier my mother suggested that we meet with him so he could transmit to me the experience he shared with my father on Dawson Island. |
Chávez supo interpretar el llamado del momento histórico que le toco vivir. | Chávez was able to respond to his calling in the historic time that he lived. |
Sí, bueno, él no se merecía lo que le tocó. | Yeah, well... he didn't deserve what he got. |
Hablo de su reacción ante el nombre que le tocó. | I was referring to his reaction to the name he got. |
Muy crueles eran las burlas que le tocó soportar. | Cruel were the mockings he was called upon to endure. |
Pero él nunca estuvo satisfecho con lo que le tocó en la vida. | But he has never been satisfied with his lot in life. |
Parece que le tocó el turno de hacer pastelitos a otro. | Looks like it's someone else's turn to make cupcakes. |
Simboliza para mí la noche que le tocó que vivir a Europa. | It symbolises for me the night that Europe has lived through. |
Yo fui, probablemente, una de las pocas a las que le tocó. | I was probably one of the few he played for. |
El entorno en el que le tocó vivir le convirtió en un autodidacta. | The environment in which he lived made him self-taught. |
EE.UU. cree que le tocó el lado estrecho del embudo. | The U.S. thinks it is getting the short end of the stick. |
Bueno, cuando Aisha se salió, creo que eso es lo que le tocó a Harry. | Well, when Aisha pulled out, I think that's what got to Harry. |
Dice que le tocó a ella disipar los estereotipos sobre los latinos. | She says she found herself trying to dispel stereotypes. |
Pero nada le había preparado para lo que le tocó vivir, según nos cuenta. | But nothing prepared him for what was to come, he says. |
Yo tenía tres trabajos, así que le tocó a Dirk cuidar de ella. | I was working three jobs, so it fell to Dirk to take care of her. |
Mi corazón los dolores de su vida familiar y de todo el mundo que le tocó la. | My heart aches for her family and everyone's life she touched. |
