Resultados posibles:
qué le pasó
-what happened to him
Ver la entrada paraqué le pasó.

qué le pasó

Entonces, vio lo que le paso a ella.
Yeah, I saw the crash.
Es por eso que le paso toda esta informacin.
That's why I am giving you all this information.
No necesito recordarte lo que le paso a tu amigo Theo.
I don't have to remind you what he did to your friend Theo.
No olvides lo que le paso a tu maestra.
Don't forget what your master went through.
No quiero que te pase lo mismo que le paso a mi padre.
I don't want you to end up like my father.
Ah, bien, espere que le paso con nuestra secretaria de prensa.
Well, let me get you our press secretary.
Juan, yo no quiero que me pase lo que le paso a mi hermana.
I don't want to end up like my sister.
No tengo nada que ver con lo que le paso a Aylee.
I had nothing but fondness for Aylee.
De verdad, no se que le paso.
I seriously don't know what got into him.
Siento mucho lo que le paso a Antonio.
Very sorry to hear about Antonio.
Después de lo que le paso a Lana, he tenido que ayudar con la fundación Isis.
I've had to help out with the isis foundation.
Lo que le paso a ella.
And anything could happen to her.
Me puedes decir que le paso a Hansen?
Can you tell me who treated Hansen?
Esto fue lo que le paso a Timmy, no?
That's what Timmy had, isn't it?
Lo que le paso a Beth.
What Happened To Beth...
Estoy segura que le paso algo.
I'm sure of it.
¿Y, que le paso?
So, what's wrong with him?
Sin embargo en varias ocasiones durante estos intentos de veinte años había hecho que le paso a Roma.
However several times during these twenty years attempts had been made to have him move to Rome.
Aghh.. esto es la peor cosa que le paso al vino desde la película "Sideways".
Ach, that's the worst thing to happen to wine since the movie Sideways. That's right, America.
Ha venido a darnos su solidaridad una ex-estudiante, a la que le paso la palabra.
But now we have the solidarity of a former student. I'll let her speak.
Palabra del día
embrujado