que hubiera pasado

Popularity
500+ learners.
Ningún huésped dijo que hubiera pasado nada anoche fuera de lo ordinario.
No guests said that anything happened out of the ordinary last night.
Solo digo que podemos jugar a "que hubiera pasado si" todo el día.
I'm just saying that we could play "what if" all day.
¿Qué crees que hubiera pasado si no hubiéramos estado ahí?
What do you think would've happened if we hadn't been there?
Amanda dijo que no importa lo que hubiera pasado antes.
Amanda said that it doesn't matter what happened earlier.
¿Qué es lo que hubiera pasado en esta situación sin cooperación?
What would have happened in this situation without cooperation?
¿Puedes imaginar lo que hubiera pasado si un cliente lo descubre?
Can you imagine what would happen if a client found out?
¿Qué piensas que hubiera pasado si Araña hubiera actuado diferente?
What do you think would have happened if Spider had acted differently?
¿Qué crees que hubiera pasado si Dutch no hubiera llegado?
What do you think would have happened if Dutch hadn't walked in?
Por supuesto, que hubiera pasado de todas maneras. (Risas.)
Of course, you would have passed anyway. (Laughter.)
Después de un tiempo, empecé a dudar que hubiera pasado.
And after a while, I started to wonder if it had.
No creo que hubiera pasado el corte estos días.
I don't think I would make the cut these days.
Y eso es lo que hubiera pasado definitivamente.
And that is what would've happened definitely for sure.
Papá, sabes lo que hubiera pasado si les hubieras dicho la verdad.
Dad, you know what would've happened if you told them the truth.
¿Qué crees que hubiera pasado si... hubieras mostrado interés por él?
What do you think would have happened if... you'd shown interest in him?
¿Puede imaginar que hubiera pasado si esto llega a ser verdad?
Can you imagine what would've happened had this been true?
¿Qué cree que hubiera pasado si no hubiesen vencido?
What do you think would have happened if you hadn't won?
Me pregunto que hubiera pasado Si te hubiéramos capturado antes
I wonder what would've happened if I'd have caught you earlier.
Que no le importaba lo que hubiera pasado mientras ella estaba fuera,
That no matter what happened while she was gone,
Parece que hubiera pasado mucho tiempo esta vez.
It seems like it's been a while this time.
Me pregunto que hubiera pasado si él no hubiese muerto.
I kind of wonder what would have happened if he had lived.
Palabra del día
el saltamontes