que hubiera pasado
- Ejemplos
Ningún huésped dijo que hubiera pasado nada anoche fuera de lo ordinario. | No guests said that anything happened out of the ordinary last night. |
Solo digo que podemos jugar a "que hubiera pasado si" todo el día. | I'm just saying that we could play "what if" all day. |
¿Qué crees que hubiera pasado si no hubiéramos estado ahí? | What do you think would've happened if we hadn't been there? |
Amanda dijo que no importa lo que hubiera pasado antes. | Amanda said that it doesn't matter what happened earlier. |
¿Qué es lo que hubiera pasado en esta situación sin cooperación? | What would have happened in this situation without cooperation? |
¿Puedes imaginar lo que hubiera pasado si un cliente lo descubre? | Can you imagine what would happen if a client found out? |
¿Qué piensas que hubiera pasado si Araña hubiera actuado diferente? | What do you think would have happened if Spider had acted differently? |
¿Qué crees que hubiera pasado si Dutch no hubiera llegado? | What do you think would have happened if Dutch hadn't walked in? |
Por supuesto, que hubiera pasado de todas maneras. (Risas.) | Of course, you would have passed anyway. (Laughter.) |
Después de un tiempo, empecé a dudar que hubiera pasado. | And after a while, I started to wonder if it had. |
No creo que hubiera pasado el corte estos días. | I don't think I would make the cut these days. |
Y eso es lo que hubiera pasado definitivamente. | And that is what would've happened definitely for sure. |
Papá, sabes lo que hubiera pasado si les hubieras dicho la verdad. | Dad, you know what would've happened if you told them the truth. |
¿Qué crees que hubiera pasado si... hubieras mostrado interés por él? | What do you think would have happened if... you'd shown interest in him? |
¿Puede imaginar que hubiera pasado si esto llega a ser verdad? | Can you imagine what would've happened had this been true? |
¿Qué cree que hubiera pasado si no hubiesen vencido? | What do you think would have happened if you hadn't won? |
Me pregunto que hubiera pasado Si te hubiéramos capturado antes | I wonder what would've happened if I'd have caught you earlier. |
Que no le importaba lo que hubiera pasado mientras ella estaba fuera, | That no matter what happened while she was gone, |
Parece que hubiera pasado mucho tiempo esta vez. | It seems like it's been a while this time. |
Me pregunto que hubiera pasado si él no hubiese muerto. | I kind of wonder what would have happened if he had lived. |
