que hubiera pasado si

Popularity
500+ learners.
¿Qué crees que hubiera pasado si no hubiéramos estado ahí?
What do you think would've happened if we hadn't been there?
¿Puedes imaginar lo que hubiera pasado si un cliente lo descubre?
Can you imagine what would happen if a client found out?
¿Qué piensas que hubiera pasado si Araña hubiera actuado diferente?
What do you think would have happened if Spider had acted differently?
¿Qué crees que hubiera pasado si Dutch no hubiera llegado?
What do you think would have happened if Dutch hadn't walked in?
Papá, sabes lo que hubiera pasado si les hubieras dicho la verdad.
Dad, you know what would've happened if you told them the truth.
¿Puede imaginar que hubiera pasado si esto llega a ser verdad?
Can you imagine what would've happened had this been true?
¿Qué cree que hubiera pasado si no hubiesen vencido?
What do you think would have happened if you hadn't won?
Me pregunto que hubiera pasado si él no hubiese muerto.
I kind of wonder what would have happened if he had lived.
Me pregunto que hubiera pasado si hubiera vivido.
I kind of wonder what would have happened if he had lived.
¿Te has preguntado alguna que hubiera pasado si no hubiéses quedado embarazada?
You ever wonder what would have happened if we hadn't have gotten pregnant?
¿Qué crees que hubiera pasado si Double Eclipse hubiera sido publicado ahora?
What do you think it would have happened if Double Eclipse was released today?
¿Te has preguntado alguna que hubiera pasado si no hubiéses quedado embarazada?
You ever wonder what would have happened... if we hadn't have gotten pregnant?
Solo digo que podemos jugar a "que hubiera pasado si" todo el día.
I'm just saying that we could play "what if" all day.
Eso es exactamente lo que hubiera pasado si ella hubiera escapado por esa ventana.
That's exactly what would have happened if she'd have got out that window.
Qué piensas que hubiera pasado si hubieras expresado sentimientos negativos?
What did you think would happen if you expressed negative feelings?
También me preguntaba que hubiera pasado si me quedaba.
I also used to wonder... what might have happened if I'd stayed.
¿Qué cree que hubiera pasado si la Revolución Cubana no hubiera triunfado?
What do you think would have happened if the Cuban Revolution had not been successful?
Si, pero piensa en ello, ¿que hubiera pasado si esto sucede antes de partir?
Yeah, but think about it, what if this happening before we left?
Él sabía exactamente lo que hubiera pasado si no se castigaba la desobediencia de este hombre.
He knew exactly what would have happened if this man's disobedience was not punished.
¿Tienes idea de lo que hubiera pasado si Gillian averigua lo que hiciste?
Do you have any idea what would happen if Gillian found out what you did?
Palabra del día
venenoso