Resultados posibles:
Ver la entrada paraque hay de.
qué hay de
-what's
,about
Ver la entrada paraqué hay de.

que hay de

Ella debería revelar lo que hay de majestad en él.
She should reveal what there is of majesty in him.
Ha demostrado lo que hay de verdad en su corazón.
He has proven what is truly in his heart.
Ha demostrado lo que hay de verdad en su corazón.
He has proven what is truly in his heart.
Pero, en serio, ¿que hay de este problema con los ingenieros?
But, seriously, what about this problem with the engineers?
Sí, entendí eso, ¿Pero que hay de especial en él?
Yes, I got that, but what's so special about him?
La cantidad que hay de estos seres en un superuniverso es increíble.
The number of these beings in a superuniverse is unbelievable.
¿Es lo único que hay de Santa Rita en esta ciudad?
That the only thing about Saint Rita in this town?
Este dominio de nuestra naturaleza mortal desvela lo que hay de inmortal.
This domain of our mortal nature reveals what is immortal.
Le habla a lo que hay de bueno en nosotros.
It speaks to what is good in all of us.
¿Pero que hay de lo que es importante para nosotros?
But what about the stuff that's important to us?
¿Pero que hay de todas las cosas buenas que él hizo?
But what about all the good things that he did?
Todos están preocupado en Sue, pero ¿que hay de mí?
Everyone's always worried about Sue, but what about me?
No, he leído todo lo que hay de Banneker.
No, I've read everything there is to read on Banneker.
¡Haga clic aquí para ver lo que hay de nuevo en Macrogalleria!
Click here to see what's new on the Macrogalleria site!
Si ellos saben que hay de malo, tendrán que ayudar.
If they know what's wrong, they have to help.
¿pero que hay de las áreas que ya han sido contaminadas?
But what about the areas that have already been contaminated?
Y ahora sabes todo lo que hay de mí.
And now you know everything there is to know about me.
Si lo está ayudando, ¿que hay de malo en darle más?
If it's helping, what's wrong with giving him more?
Si eres feliz, ¿que hay de malo en eso?
If you're happy, what is wrong with that?
Sí, pero ¿que hay de los guardias, las alarmas, las cámaras?
Yes, but what about the guards, the alarms, the cameras?
Palabra del día
embrujado