que en ingles

Popularity
500+ learners.
Los proyectos de investigación conjuntos se promueven mejor cuando producen resultados a los que en inglés se aplicaría el término «».
Joint research projects can be promoted in the best way if they lead to results for which the English would use the word ‘serendipity’.
El nombre de la compañía, que en ingles significa zorro, corresponde a las iniciales del propietario de la empresa de armas blancas.
The name of the company (the initials of the owner) immediately seems to be the right one.
Puede que en ingles carezca de sentido literal pero es precisamente eso, se puede captar su significado y en su ambigüedad es exactamente donde estamos: perdidos camino del rio.
It may not make complete literal sense in English but that's just it; you can get the sense of it and its vagueness is exactly where we are–lost from here to the river.
El nombre de Garinet es una reflexión basada en nuestro propósito, donde gari, es una abreviación para Garifuna y net, es una abreviación para Network que en ingles significa red cibernética.
The name garinet is a reflection of the purpose intended of the site, where gari, is a shorthand for Garifuna and net, is a shorthand for network.
En Brasil la serie es llamada Lost, al igual que en inglés.
In Brazil the series is named Lost, as in English.
¿Sabes por qué en inglés la palabra azul es "blue"?
Know why the English word for blue is "blue"?
¿Sabes que "no" es lo mismo en francés que en inglés?
You know that "no" means the same in French and English?
Me gusta más Samos 133:1 en español que en inglés.
I like how Ps 133:1 in Spanish talks about unity.
¿Por qué ese nombre? ¿Y por qué en inglés?
Why that name? And why in English?
Es una garantía contra lo que en inglés llamamos «stuffing» (»relleno»).
It is a guarantee against what we call in English 'stuffing' .
No obstante, tienes que saber que en inglés hay bastantes verbos irregulares.
However you may be aware that in English there are several irregular verbs.
Las enfermeras españolas tienden a citar más aportaciones en español que en inglés.
Spanish nurses tend to cite more input in Spanish than in English.
Pero en el resto de lugares no debe escribir más que en inglés.
But everywhere else you must not write anything but English.
Que en inglés significa... Qué...es?¿Un deportre? ¿Están compitiendo?
Which in english means... What—what is it? A sport? Are they competing?
Funcionan del mismo modo que en Inglés, pero como pronombres y como adjetivos.
They function the same way as they do in English, but as pronouns and as adjectives.
Optimizar de su sitio en otros idiomas puede ser, en realidad, más fácil que en inglés.
Optimizing your site in other languages can actually be easier than in English.
Lo mismo que en inglés.
Oh, same as in English.
Se establecerá el aprendizaje de los conocimientos básicos en samoano antes que en inglés.
Basic literacy in Samoa will be established before the introduction of English.
La idea central que la conmovía era lo que en inglés llaman 'skilful action'.
The central Buddhist idea that spoke to her was that of ̋skilful actionţ.
El Yorkshire Terrier denominado Toy que en inglés significa 'juguete' no está registrado como una raza más.
The Yorkshire Terrier called Toy which in English means 'toy' is not registered as one breed.
Palabra del día
fresco