que en ingles
- Ejemplos
Los proyectos de investigación conjuntos se promueven mejor cuando producen resultados a los que en inglés se aplicaría el término «». | Joint research projects can be promoted in the best way if they lead to results for which the English would use the word ‘serendipity’. |
El nombre de la compañía, que en ingles significa zorro, corresponde a las iniciales del propietario de la empresa de armas blancas. | The name of the company (the initials of the owner) immediately seems to be the right one. |
Puede que en ingles carezca de sentido literal pero es precisamente eso, se puede captar su significado y en su ambigüedad es exactamente donde estamos: perdidos camino del rio. | It may not make complete literal sense in English but that's just it; you can get the sense of it and its vagueness is exactly where we are–lost from here to the river. |
El nombre de Garinet es una reflexión basada en nuestro propósito, donde gari, es una abreviación para Garifuna y net, es una abreviación para Network que en ingles significa red cibernética. | The name garinet is a reflection of the purpose intended of the site, where gari, is a shorthand for Garifuna and net, is a shorthand for network. |
En Brasil la serie es llamada Lost, al igual que en inglés. | In Brazil the series is named Lost, as in English. |
¿Sabes por qué en inglés la palabra azul es "blue"? | Know why the English word for blue is "blue"? |
¿Sabes que "no" es lo mismo en francés que en inglés? | You know that "no" means the same in French and English? |
Me gusta más Samos 133:1 en español que en inglés. | I like how Ps 133:1 in Spanish talks about unity. |
¿Por qué ese nombre? ¿Y por qué en inglés? | Why that name? And why in English? |
Es una garantía contra lo que en inglés llamamos «stuffing» (»relleno»). | It is a guarantee against what we call in English 'stuffing' . |
No obstante, tienes que saber que en inglés hay bastantes verbos irregulares. | However you may be aware that in English there are several irregular verbs. |
Las enfermeras españolas tienden a citar más aportaciones en español que en inglés. | Spanish nurses tend to cite more input in Spanish than in English. |
Pero en el resto de lugares no debe escribir más que en inglés. | But everywhere else you must not write anything but English. |
Que en inglés significa... Qué...es?¿Un deportre? ¿Están compitiendo? | Which in english means... What—what is it? A sport? Are they competing? |
Funcionan del mismo modo que en Inglés, pero como pronombres y como adjetivos. | They function the same way as they do in English, but as pronouns and as adjectives. |
Optimizar de su sitio en otros idiomas puede ser, en realidad, más fácil que en inglés. | Optimizing your site in other languages can actually be easier than in English. |
Lo mismo que en inglés. | Oh, same as in English. |
Se establecerá el aprendizaje de los conocimientos básicos en samoano antes que en inglés. | Basic literacy in Samoa will be established before the introduction of English. |
La idea central que la conmovía era lo que en inglés llaman 'skilful action'. | The central Buddhist idea that spoke to her was that of ̋skilful actionţ. |
El Yorkshire Terrier denominado Toy que en inglés significa 'juguete' no está registrado como una raza más. | The Yorkshire Terrier called Toy which in English means 'toy' is not registered as one breed. |
