que contraste

Popularity
500+ learners.
Aquí también los aves son el resultado de los caprichos del hombre: los pavos reales son todos blancos: ¡que contraste con el verde del césped!
Also the birds here are the result of the man's whim: all the peacocks are white: what a contrast with the green of the lawns!
¡Que contraste con el tratamiento privilegiado de auto-confesados terroristas como Bosch y Posada Carriles!
What a contrast with the privileged treatment of self-confessed terrorists like Bosch and Posada Carriles!
Qué contraste tan masivo a lo que Pablo dice aquí.
What a massive contrast to what Paul says here.
¿Qué contraste de tiempo tiene Paul en mente aquí?
What time contrast does Paul have in mind here?
Pero, ¡qué contraste en la manera de recibir la palabra!
But what a contrast in the reception of the word!
Qué contraste con esta otra actitud que observé hace poco en un autobús.
What a contrast with another attitude I recently witnessed on a bus.
Y qué contraste tan estupendo que nuestros niños ayuden a los niños necesitados en Afganistán.
And what an amazing contrast it is for our children to help children in need in Afghanistan.
Por otro lado, qué contraste más patente hemos presenciado entre el contenido estimulante de la declaración de Laeken y los mercadeos sobre las agencias.
And what a striking contrast we have seen between the stimulating content of the Laeken declaration and the haggling over agencies.
Un qué contraste estos compartimientos y apartamentos magníficos presentaron a dungeons o células que contuvieron a los presos Había algunos tresciento de estos dungeons; oscuro, húmedo y pequeño.
What a contrast these magnificent chambers and apartments presented to the dungeons or cells which housed the prisoners.
Un qué contraste estos compartimientos y apartamentos magníficos presentaron a dungeons o células que contuvieron a los presos Había algunos tresciento de estos dungeons; oscuro, húmedo y pequeño.
What a contrast these magnificent chambers and apartments presented to the dungeons or cells which housed the prisoners. There were some three hundred of these dungeons; dark, damp and small.
¡Qué contraste entre la imperfecta ley ceremonial y la perfecta ley moral que guia nuestros pasos a través de la obra del Espíritu Santo morando en nuestro corazón!
For the law made nothing perfect. What a contrast between the imperfect ceremonial law and the perfect moral law guiding our steps through the work of the Holy Spirit within our hearts!
Te encantará si tienes una bebida amarga que contraste.
You'll love if you have a bitter drink that contrasts.
Prepare un gráfico que contraste los incrédulos de los creyentes.
Prepare a chart contrasting unbelievers and believers.
Lo harán cuando sepan que contraste un fraude a sabiendas.
They will once they learn you knowingly hired a fraud.
¿Este es el que contraste?
This is who you hired?
Después, aplica un tono que contraste, con el efecto contrario en la otra parte de la uña.
Next, apply a contrasting shade with the opposite effect on part of the nail.
En caso de que contraste me detecto la región promueve la armonización indicando las modificaciones oportunas.
In case contrast is found the Region promotes the harmonization indicating the opportune modifications.
Le damos la bienvenida a nuestra página web y le sugerimos que contraste nuestros productos y proyectos.
We welcome you to our site and suggest you look at our products and projects.
Están acabados con un delicado matiz de gris palido que contraste con las mejillas rosas de estes angeles.
They are finished with a delicate pale grey hue which contrasts with their little angelic pink cheeks.
El futuro es tan brillante para ustedes, y que contraste será con lo que han estado acostumbrados.
The future is so bright for you, and what a contrast it will be to what you have been used to.
Palabra del día
venenoso