que calle
- Ejemplos
Pero antes de que comencemos, si alguien tiene alguna oposición hacia esta unión, por favor, que hable ahora o que calle para siempre. | But before we begin, if anyone has any objections to this union, please speak now or forever hold your peace. |
Por ello, si hay alguien aquí quien se oponga... a la unión de estas persona, que hable ahora o que calle para siempre. | Therefore, if there be any in this company who can show just cause... why these two may not be joined together, let him speak now or forever hold his peace. |
¿En que calle esta su casa? | And what street is your home on? |
Ya no sabía en que calle estaba. | I no longer new in what street I was. |
¿Sabes que calle es esa? | You know what street that is? |
Si le digo que calle, callará. | If I tell you to stop, you stop. |
Pedimos a Sharon que se retire y que calle sus armas. | We call on Ariel Sharon to withdraw and stop using armed force. |
Si le digo que calle, callara. | If I tell you to stop, you stop. |
Dependiendo de a que calle dé tu habitación tendrás 3 tipos de vista. | You will have 3 different types of view depending on which street your room overlooks. |
¿Puede que vosotras sepáis en que calle está la Estatua de la Libertad? | Would you happen to know which street The statue of liberty's on? |
Para que calle, debes pagar. | If you want me quiet, it'll cost you. |
Si cualquiera dice algo así y si ustedes tienen el valor suficiente, pídanle que calle. | If anyone says anything like that and if you are courageous enough, ask him to shut up. |
Diga a la chica que calle! | Tell the girl to stop! |
En que calle, señor? | Which street is it? |
Si alguno de los presentes conoce alguna razón por la que no deban estar unidos que hable ahora o que calle para siempre. | If there's anyone here who knows of a reason these two should not to be joined, speak now or forever hold your peace. |
Si alguien aquí conoce alguna razón por la que esta pareja no debería unirse en santo matrimonio que hable ahora o que calle para siempre. | If anyone here knows any reason why these two should not be joined together in holy matrimony, speak now or forever hold your peace. |
Mientras Vigil-Giron esté saludando a sus colegas secretarios y casualmente presentándolos a los proveedores de este año, es probable que calle un par de cosas. | While Vigil-Giron is greeting her fellow Secretaries and casually introducing them to this year's vendors, it is likely she'll keep quiet about a few things. |
Vista de calle de Tverskaya del Kremlin En 1932 año que calle fue retitulada calle de Gorki, captando no solo la presencia, sino 1 Tverskaya-yamskaya Str. | Tverskaya street view from the Kremlin In 1932 year Street was renamed Gorky Street, capturing not only the Presence, but 1 Tverskaya-yamskaya str. |
Oh, si hay algún presente que piense que estos dos no deban casarse, que hable ahora o que calle para siempre. | If there's anyone present who feels that these two people should not be joined together in matrimony... Come on....let them speak now, or forever hold their peace. |
Hay todavía un tanque, lo hemos visto en general casualmente, paseaban por el suburbio de la Alushta (arrepiento, no sé en que calle él se encuentra). | Still there is a tank, we have seen it in general casually, walked on suburb Alushty (I repent, I do not know in what street it is). |
