que bueno, no

Popularity
500+ learners.
La verdad es que bueno, no puedo casarme con usted.
The truth is that Well, I can't marry you.
Bien, me doy cuenta de que bueno, no he sido el mejor padre.
Okay, I realize that well, I haven't been the best father.
Así que bueno, no hay daños.
So good, there are no damages.
Estuve pensando que bueno, no se ha dado ningún veredicto de peso.
I was thinking, no major verdict had come down.
Así que bueno, no se deriva de la vida, pero se decidió por la voluntad.
So good is not derived from life, but it is decided by the will.
Yeah, consegu¡las llaves, que bueno, no?
Yeah, i got the keys, don't i?
Yeah, consegu¡las llaves, que bueno, no?
Yeah, I got the keys, don't I?
Bueno, tampoco es que yo lo vaya ocultando, pero lo cierto es que bueno, no considero que forme parte de mi curriculum.
I don't hide it either, but the fact is I don't think it's part of my résumé.
La clase que bueno, no hay muchos de ellos que aprecian lo que tengo para ofrecer, se toman la molestia de complacerme, también.
The sort that well, there aren't many of them who appreciate what I've got to offer, take the trouble to please me, too.
Así que bueno, No tengo nada en su lugar.
So good, I have nothing on his location.
Que bueno, no veo la hora de volver a trabajar.
Sweet, I can't wait to start working.
-Que bueno, no me gustaría ser la única que está atrasada en la escuela.
I don't want to be the only one who's behind in school.
Que bueno, no todo esta bien.
Well, it's not good.
Qué bueno, no quisiera que su familia vea este cadáver.
Just as well. I'd hate to see a relative view that body.
Qué bueno, no tomaron tus llaves.
Oh, great, they didn't get your keys.
Qué bueno, no estás ocupada.
Good, you're not busy.
Qué bueno, no soy solo yo.
Good. It's not just me.
Qué bueno, no estás ahí.
Oh, good, you're not there.
Qué bueno, no es el corazón.
Thank you. This isn't a heart attack.
Palabra del día
el amanecer