que asombra

Ven cara a cara con los fantasmas que asombra Tokio, aprende por qué se demoran en este mundo y desterrarlos.
Come face to face with the ghosts haunting Tokyo, learn why they linger in this world, and banish them!
Esa es una cosa que asombra a los visitantes en este país, el rostro, la belleza generalizada de nuestros estudiantes y de nuestros jóvenes.
This is something that visitors to this country find amazing, the faces, the overall beauty of our students and our young people.
La Rioja, su vecina provincia, ofrece orgullosa el cañón del río Talampaya, el que asombra con los pliegues multiformes de sus altos paredones rojizos.
La Rioja, its neighbour province, offers the canyon of the Talampaya River, which astonishes the visitors with the multifarious folds of its high and reddish walls.
La Rioja, su vecina provincia, ofrece orgullosa el cañón del río Talampaya, el que asombra con los pliegues multiformes de sus altos paredones rojizos.
La Rioja, its neighbor province, offers the Canyon of the Talampaya River, which astonishes the visitors with the multifarious folds of its high and reddish walls.
Sin embargo, la situación que asombra en este pase es el precio.
However, the situation that astonishes in this pass is the price.
Lo que asombra a Donetsk? Juventud, escala, amplitud.
What amazes Donetsk? Youth, scale, breadth.
Es la imaginación de las soluciones lo que asombra más.
The fancy of the solutions is most surprising.
Lo interminable del futuro eterno es lo que asombra a nuestra imaginación.
It is the endlessness of the eternal future that staggers our imaginations.
Es un paseo que asombra por la frondosa vegetación y pronunciadas montañas.
It's a trip surrounded by an overwhelming deep vegetation and steep mountains.
Es una de esas experiencias de la naturaleza que asombra.
It's one of those things that leave you in awe of nature.
Lo que asombra e impacta es que sus seguidores no lo cuestionan.
What is amazing and shocking is that its followers do not question it.
Hoy en día, la realidad es lo que asombra.
It is reality that astounds us these days.
Entonces viene el verdadero tema que asombra.
Then comes the real shocker.
Sin embargo, todos los estilos de Yoga comparten algo que asombra a todo el mundo: la mayoría funcionan.
However, all styles of Yoga to share something that amazes everyone: most work.
Muchos admiran la belleza arquitectónica del lugar, que asombra por su original estilo y tamaño.
Many people admire the architectural beauty of the place, which amazes for its original style and size.
Un desarrollo que asombra y deleita, pero que no puede ser forzado, requiere tiempo y paciencia.
It's a development that amazes and delights, but cannot be forced. It takes time and patience.
La bóveda de los cielos es un encaje de estrellas que asombra a la gente y les inspira.
The vault of the heavens is a lacework of stars that people find awe inspiring.
Hay algo más que asombra, Cronin.
I'll tell you what else is amazing, Cronin. What?
Es el acontecimiento que asombra a los Ángeles, que confunde al diablo, que da plenitud a la historia de la salvación.
It is the event which brings to fulfilment the history of salvation.
Su primera parada debería ser el Vieux Lyon, o antiguo Lyon, que asombra con todo el boato de un romance renacentista.
Your first stop should be Vieux Lyon, or Old Lyon, which has all the trappings of Renaissance romance.
Palabra del día
el discurso