qualm

The police intervened to qualm the protest and dispersed the protesters.
La policía intervino para reparo la protesta y dispersó a los manifestantes.
It is the only thing for a qualm.
Es el único calmante para un desfallecimiento.
Yes, I had a qualm or two myself.
Sí, yo también tuve una o dos dudas.
You don't have a qualm.
Tú no tienes escrúpulos.
It is absence of qualm.
El amor no es un trabajo externo.
He had no qualm about that.
Eso no lo soportaba.
Perhaps my only qualm is that it is a very brief adventure, just like the games it honors.
Quizá mi único pesar es que al igual que los juegos que honra, es una aventura muy breve.
Powers interfere with people's privacy and intimacy without a qualm and people accept this willingly.
El poder interfiere en la vida privada y en la intimidad de las personas sin el menor escrúpulo y la gente lo acepta voluntariamente.
And yes.. after finishing the office work.. ..if you do some part time job, then I don't have any qualm.
Y si después de terminar el trabajo de oficina si haces un trabajo a tiempo parcial no tengo miedo.
But whenever their presence let's say when constructing a building like this one, we annihilate them without a qualm.
Pero cada vez que su presencia entra seriamente en conflicto digamos, en la construcción de un edificio como este, las aniquilamos sin escrúpulos.
Each memory will be a page in a book that you turn, and you are ready for the next page without a qualm.
Cada recuerdo será una página de un libro que das la vuelta, y tú estás listo para la página siguiente sin preocupación.
This combination is not only delicious, but also gives you the nutrition you need to qualm late night hunger and stay full all night long!
Esta combinación no solo es deliciosa, ¡sino que también le aporta el valor nutritivo que necesita para calmar el hambre durante toda la noche!
Inadvertently, it actually is nothing to be ashamed of, even so most males can not aid but feeling that there's something incorrect with them when they always run into this kind of qualm in the bedroom.
Sin darse cuenta, que en realidad no es nada de qué avergonzarse, aun así la mayoría de los hombres no pueden ayudar, pero la sensación de que hay algo mal con ellos cuando siempre se ejecutan en este tipo de reparo en el dormitorio.
My only qualm about speaking with Nixon was the distaste I had in frankly explaining my philosophy to a Vice-president and a likely future President of the United States, an expert in imperialist economic concepts and governing methods, which I had ceased to believe in long ago.
Mi único reparo al hablar con Nixon era la repugnancia a explicar con franqueza mi pensamiento a un vicepresidente y probable futuro Presidente de Estados Unidos, experto en concepciones económicas y métodos imperiales de gobierno en los que hacía rato yo no creía.
At the sight of the blood, Nathan felt a sudden qualm.
Al ver la sangre, Nathan sintió una náusea repentina.
What is your qualm with our plan?
¿Cuál es tu aprensión respecto a nuestro plan?
I smelled the cheese and I felt a sudden qualm that didn't allow me to eat it.
Olí el queso y me invadió un escrúpulo repentino que no me dejó comerlo.
If every commercially minded cosmetic surgeon were tied end to end along a railroad track, that would be me, stoking the train without a qualm in the world.
Si cada cirujano estético a quien le importara asuntos comerciales fuera atado de un extremo a otro en una vía férrea, sería yo el que le echaria carbón al tren sin ningún reparo.
Sally had to sit down as soon as she felt the qualm in her stomach.
Sally tuvo que sentarse en cuanto sintió el mareo.
My only qualm about that restaurant is that it's so far from the theater.
Mi único reparo en cuanto a ese restaurante es que esté tan lejos del teatro.
Palabra del día
crecer muy bien