Resultados posibles:
Ver la entrada paraqué te hice.
Ver la entrada paraque te hice.
¿Qué te hice?
-What did I do to you?
Ver la entrada para¿Qué te hice?

qué te hice

Samson, sé qué te hice daño, ¿de acuerdo?
Samson, I know I hurt you, okay?
Mamá, ¿qué te hice?
Mama, what have I done to you?
¿Pero qué te hice?
But what have I done to you?
¿Qué te hice a ti?
What have I done to you?
¿Qué te hice, en verdad?
What have I done to you?
¿Qué te hice para que tú...?
What have I done to make you—
Quizá eso explique por qué te hice venir hoy.
Maybe that'll explain why I called you in this morning.
¿Y qué te hice a ti, Turtle?
And what did I ever do to you, Turtle?
Y, ¿por qué no me dices qué te hice?
Then why don't you tell me what I did to you?
Ahora ya sabes por qué te hice mirar los planes de emergencia.
Now you know why I had you looking at emergency plans.
¿Por qué no hablamos de por qué te hice venir?
Why don't we get to the reason I asked you here?
Ahora, ¿sabes por qué te hice llamar?
Now, do you know why I sent for you?
¿Sabes por qué te hice tener a Joe-Joe?
You know why I made you have Joe Joe?
Por todo el amor que me diste, ¿qué te hice yo a ti?
For all the love you gave me, what did I do to you?
Andy, creo que sabes por qué te hice venir.
Andy, I think you know why I've called you in here today.
Sé que fue horrible, pero ¿qué te hice exactamente?
I know it was terrible, but... what exactly did I do to you?
qué te hice en el pasado.
I—I know what I did to you in the past.
¿Por qué te hice esa pregunta?
Why did I ask you that question?
¿Que qué te hice yo a ti?
What did I do to you?
¿Y qué te hice a ti?
And what did I do to you, hmm?
Palabra del día
el mago