qué paz

Popularity
500+ learners.
¿De qué paz nos hablan aquí a los campesinos?
What kind of peace are the peasants talking about?
¿De qué paz?
What kind of peace?
Qué paz hay en el aire.
Such a peace in the air.
Pasar los días con nada más que paz y tranquilidad.
Drift through the days full of nothing but peace and quiet.
¿Usted piensa que paz y tranquilidad pueden funcionar?
You think peace and quiet makes it work?
¡Nada más que paz!
Peace, nothing but peace!
En mi casa hay mucha paz hasta tal punto que la gente, que no sabe que hago el fuego, llega y me dice 'Que paz tan grande se siente en esta casa'.
In my house, there is a lot of peace to the point that people say 'It feels so peaceful in your house'.
En mi casa hay mucha paz hasta tal punto que la gente, que no sabe que hago el fuego, llega y me dice Que paz tan grande se siente en esta casa.
In my house, there is a lot of peace to the point that people say 'It feels so peaceful in your house'.
Si las condiciones objetivas continúan así, ¿qué paz puede ser perdurable?
If the objective conditions continue like this, what peace could be long lasting?
De manera que ¿de qué paz estamos hablando?
So what peace are we speaking of?
¿Pero de qué paz estamos hablando?
But what peace are we talking about?
¿A qué paz nos remitirá su pintura?
What kind of peace will their painting send us toward?
¿De qué paz estamos hablando?
What peace are we talking about?
Anda plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Go placidly amidst the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
Anda plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
Avanza plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Go placidly amid the noise and the haste, and remember what peace there may be in silence.
Ir apacible en medio del ruido y de la rapidez y recordar qué paz allí puede estar en silencio.
Go placidly amid the noise and haste and remember what peace there may be in silence.
DESIDERATA Anda plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Desiderata Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
Camina plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Desiderata. Go placidly amidst the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
¡Qué serenidad, qué paz entonces, metidos en la senda estrecha que conduce a la vida!. ¿Ascética?
What calm, what peace is ours once we have embarked upon 'the narrow road that leads on to life'!
Palabra del día
el estanque