qué haces tú
Bueno, ¿qué haces tú en la costa? | What is you doing out on the coast anyway? |
La pregunta más pertinente es, ¿qué haces tú aquí? | The more pertinent question is, what are you doing here? |
Creo que la verdadera pregunta es, ¿qué haces tú aquí? | I think the real question is, what are you doing here? |
La cosa es, ¿qué haces tú con estas gafas de sol? | The question is, what are you doing with these sunglasses? |
¿Y qué haces tú con un mapa del castillo? | And what are you doing with a map of the castle? |
Así que, ¿qué haces tú para cambiar el mundo? | So, what are you doing to change the world? |
Creo que la verdadera pregunta es: ¿qué haces tú aquí? | I think the real question is— what are you doing here? |
Creo que la pregunta es, ¿qué haces tú aquí, Jack? | I think the question is what are you doing here, Jack? |
La verdadera pregunta es ¿qué haces tú aquí? | The real question is, what are you doing here? |
La verdadera pregunta es: ¿qué haces tú aquí? | The real question is, what are you doing here? |
La pregunta es, ¿qué haces tú aquí? | The question is, what are you doing out here? |
Pero por el arroz y frijoles, ¿qué haces tú aquí? | What the rice and beans are you doing here? |
Aditya, ¿qué haces tú en un templo? | Aditya, what are you doing in a temple? |
Max, ¿qué haces tú en esta situación? | Max, what do you do in this situation? |
La pregunta es, ¿qué haces tú aquí? | The real question is, what are you doing here? |
¿Y qué haces tú con 50 dólares? | And what are you going to do with 50 dollars? |
Te consigo un trabajo, ¿y qué haces tú? | I get you a job, and what do you do? |
La pregunta es, ¿qué haces tú aquí? | The question is, what are you doing here? |
La verdadera pregunta es, ¿qué haces tú levantado? | The real question is what are you doing up? |
La pregunta es: ¿qué haces tú aquí? | The question is: what are you doing here? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!