qué existe allí
- Ejemplos
¿Que puede ser hecho a domestica la anarquia que existe allí? | What can be done to tame the anarchy that exists there? |
La sensación de amor infinito que existe allí. | The feeling of unending love that exists over there. |
Creo que ese es el gran peligro que existe allí. | I think this is the great danger there. |
Ninguna música, dice, puede dar una idea de la que existe allí. | No song, he says, can give an idea of what it is like there. |
Habla de todo lo que existe allí. | It says everything that exists in there. |
Esta cueva es el nombre de la maraña de caña de azúcar que existe allí. | This cave is named after the tangle of sugar cane that exists there. |
Es crítica la situación que existe allí. | There exists a critical situation there. |
Por lo tanto es el grupo armado que existe allí, el CPJP, es quien brinda algunos servicios. | So it's the armed group there, the CPJP, which provides some services. |
A menudo parecía que no había más camino que existe allí, o incluso a cubierto de ser. | Often seemed no more road to exist there, or even to be overgrown. |
Y si he hecho esto, quiere decir que ahora yo soy la conciencia expandida que existe allí. | And if I have done this, it means that now I am the expanded consciousness that exists there. |
Lo que usted ve por encima del nivel del mar es solo una fracción de la gigante topografía del volcán que existe allí. | What you see above sea level is only a fraction of the giant volcanic topography that exists here. |
Además, instamos a que se ponga fin a todas las medidas que agraven aún más la precaria situación que existe allí. | Moreover, we call for an end to all actions that would escalate and aggravate the precarious situation that exists. |
También está la cuestión de la itinerancia inadvertida, un riesgo que existe allí donde haya servicios de móvil disponibles y una frontera cercana. | There is also the question of inadvertent roaming, which is a possibility wherever mobile services are available and national borders exist. |
Los sindicatos están respondiendo a la escandalosa falta de vivienda digna que existe allí donde se produce un desarrollo que no tiene en cuenta las consecuencias sociales. | Trade unions are responding to a shocking lack of decent housing that exists wherever development takes place without regard to social implications. |
Así, él se aísla por sí mismo, al retirarse dentro de la cubierta de la personalidad inferior, y toma refugio en la separatividad que existe allí. | He then isolates himself by retreating into the shell of the lower self-hood and takes refuge in the separateness that exists there. |
Los visitantes instalan sus campamentos para disfrutar del ambiente que existe allí, otros aprovechan sus aguas para refrescarse en la exuberante naturaleza que rodea a Mapiri. | Visitors set up their camps enjoy the atmosphere that exists there, others take advantage of waters to cool off in the lush nature that surrounds Mapiri. |
Yo creo que justamente en el caso de Bulgaria, dada la situación extremadamente difícil que existe allí, el resultado fue particularmente bueno. | As a matter of fact, I believe we achieved a particularly positive outcome in Bulgaria, in view of the extremely difficult situation there. |
Sin embargo, hay una política oficial de la Unión Europea de no recibir a ningún representante del gobierno de Birmania por el régimen tan pérfido que existe allí. | It is the official policy of the European Union not to admit any government representatives from Burma because of the shameful regime in that country. |
No podemos intervenir en Indonesia sin intervenir en el conflicto que existe allí, y no podemos ayudar a Sri Lanka sin intervenir en el conflicto militar que existe en ese país. | We cannot intervene in Indonesia without intervening in the conflict which is taking place there, and we cannot help Sri Lanka without intervening in the military conflict which is going on there. |
Me gustaría que pudiéramos ayudar a establecer medios independientes allí, que respaldáramos a la primera cadena de televisión libre que existe allí y que ha recibido financiación hasta ahora, creo, de los gobiernos de dos países europeos. | I would expect that we will help to establish independent media there, that we will support the first free television station which exists there and which has been financed up till now by, I think, the governments of two European countries. |
