qué decirte

Popularity
500+ learners.
Pregunte a su padre, él sabe qué decirte.
Ask your father, he knows what to tell you.
No sé qué decirte, tío... se fueron a las 5:00.
I don't know what to tell you, man— they left at 5:00.
No sé qué decirte, ¡pero están a la venta!
I don't know what to tell you, but they're on sale!
Bueno, no sé qué decirte excepto que estoy bien.
Well, I don't know what to tell you except I'm fine.
Bien, porque no tengo idea de qué decirte que hagas.
Good, 'cause I got no idea what to tell you to do.
Ahora que estás aquí, no sé qué decirte.
Now you're here I don't know what to say.
¿Por qué decirte lo que dice el Gran Libro?
Why should I tell you what the Good Book says?
Hasta entonces, no tengo por qué decirte nada.
Till then, I don't have to tell you a thing.
Bueno, la verdad es que no sé qué decirte.
Well, I really don't know what to tell you.
Armando... no sé qué decirte, solo que...
Armando... I don't know what to tell you, only that...
Mira, Owen, no sé qué decirte, hombre.
Look, Owen, I don't know what to tell you, man.
Sí, bueno, no sé qué decirte, Patty.
Yeah, well, I don't know what to tell you, Patty.
Así que no sé qué decirte en cuanto a sus posturas.
So I don't know what to say about their positions.
Habla con Andrea, yo no sé qué decirte.
Habla with Andrea, I do not know what decirte.
Bien, entonces, no sé qué decirte, Allison.
Well, then, I don't know what to tell you, Allison.
No sé qué decirte. Pero ella me adora.
I don't know what to tell you, but she does.
No sé muy bien qué decirte, me comí una gallina.
I'm not sure what to tell you, I ate a hen.
Bueno, no sé qué decirte, es un sueño.
Well I don't know what to tell you, it is a dream.
No sé exactamente qué decirte, Jim.
I don't know exactly what to tell you, Jim.
No se qué decirte sobre el chico.
L don't know what to tell you about that boy.
Palabra del día
el amanecer