qaim

Popularity
500+ learners.
En el año 1303 / 1885, Irbid pasó a ser la sede del lugarteniente del gobernador (qaim maqam) del distrito de Aylun, perteneciente a la provincia de Damasco.
In AH 1303 / AD 1885, Irbid became the seat of the Lieutenant-Governor (Qa'im Maqam) of the Ajlun district under the Province of Damascus.
Esto es Qaim, en la orilla oeste de la provincia de Anbarm, limítrofe con Siria.
This is Qaim, at the western edge of Anbar province, bordering on Syria.
Syed Qaim Ali Shah también comentó que Sindh invirtió 40 millones de rupias (670 mil dólares) en el reacondicionamiento de los 36 autobuses.
Syed Qaim Ali Shah commented that Sindh has invested Rs 40 million (US$670,000) in the upgrading of the 36 CNG buses.
Los medios iraquíes informaron de repetidos ataques de los insurgentes en febrero, apuntando y emboscando, y luego combatiendo a los marines estadounidenses en todo el alrededor de Qaim.
Iraqi media in February reported repeated attacks by insurgents aimed at ambushing, then engaging US Marines in and around Qaim.
El ministro principal de Sindh, Qaim Ali Shah, realizó el anuncio al presidir una reunión relacionada con los servicios de transporte en la provincia celebrada en la Casa del Ministro Principal.
Sindh Chief Minister, Qaim Ali Shah, announced this while presiding over a meeting regarding transport facilities in the province held at the Chief Minister's House.
Nuevos informes dicen que las peleas han tenido lugar en las ciudades de Obeidi, Rommanah, Karabilah y Qaim; y que los insurgentes han disparado contra los marines desde posiciones en azoteas y bunkers.
News reports say that fighting has taken place in the towns of Obeidi, Rommanah, Karabilah and Qaim as insurgents are reported to have fired at Marines from rooftop positions and bunkers.
En el mundo en desarrollo, los GM ayudan a los agricultores a obtener rendimientos más de un 20% mayores que los cultivos mejorados con métodos convencionales y generan casi un 70% más de ingresos, según Qaim.
In the developing world, they help farmers to gain yields 20 percent higher than conventionally bred crops and earn almost 70 percent more income, according to Qaim.
Nuestro líder PRT en el terreno informa que al Qaim está viendo nueva construcción, una actividad comercial creciente, y un número cada vez mayor de hombres jóvenes que se alistan en el ejército y la policía iraquí.
Our PRT leader on the ground reports that al Qaim is seeing new construction, growing commercial activity, and an increasing number of young men volunteering for the Iraqi army and police.
Los vehículos, que serán operados por la Corporación Municipal de Karachi (KMC, según sus siglas en inglés), se pondrán en marcha este mes, anunció ayer el ministro en jefe de la provincia de Sindh, Syed Qaim Ali Shah.
The vehicles, which will be operated by Karachi Municipal Corporation (KMC), will be put into operation this month, said Chief Minister Syed Qaim Ali Shah yesterday.
El gobierno solicita un informe El Jefe de Gobierno de la provincia de Sind, Syed Qaim Ali Shah, le pide al inspector general de policía de Sind que presente un informe sobre el incidente dentro de los tres días.
January Government seeks report Chief Minister of Sindh Province, Syed Qaim Ali Shah asks the Sindh Inspector General (IG) of Police to submit a report on the incident within three days.
A principios de mayo, los militares norteamericanos estaban cerca de las ciudades de Qaim, Haqlaniyah y Hadithah, más lejos al este sobre el camino a Ramadi. Mientras, la insurgencia daba un mentís a las aclamaciones de éxito en la pelea de los EE.UU.
By early May, the US military was closing off Qaim, Haqlaniyah and Hadithah, towns farther east along the road to Ramadi, Meanwhile, the insurgency issued sharp denials to US claims of success in the fighting.
En el pueblo lejano en el oeste del país llamado al Qaim, los líderes tribales se volcaron contra los terroristas.
In the far west town of al Qaim, tribal leaders turned against the terrorists.
A principios de febrero el EIIL llevó a cabo una serie de ataques en lugares como Ar-Ramadi, Hit, al-Bagdadi y Hadiza, y también se informó sobre intensos enfrentamientos en Rawa y al Qaim.
In early February, ISIL carried out a series of attacks, including in Ramadi, Hit, al-Baghdadi and Haditha, while heavy clashes were also reported in Rawa and Al Qa'im.
Hace unos días dije que cuando el agua sube mucho no deja opción a las ratas más que mostrar sus cabezas. Después de que fuera anunciada la formación de la Brigada del Qaim los hipócritas ya no pueden esconderse.
I said before a couple of days that the water has increased a lot which doesn't allow an option for the rats except so that they can show their heads.
Palabra del día
el olor