put that down

If you put that down right now, I'll forgive you.
Si te detienes ahora mismo, te perdonaré.
Can you put that down, please?
¿Puede bajarlo, por favor?
I didn't say you could put that down!
¡No dije que podías bajarla!
Mr President, why do Member States not dare to put that down on paper?
Señor Presidente, ¿por qué no se atreven los Estados miembros a ponerlo por escrito?
Seriously, put that down.
Lo digo en serio, basta.
I know, and don't you dare put that down.
Lo sé, y no te atrevas a poner eso.
Hey, put that down, unless you intend to flip me.
Oye, baja eso, a menos que intentes lanzármelo.
Okay, but put that down or you'll hurt someone.
Está bien, pero baja eso, puedes lastimar a alguien.
Hey, put that down, unless you intend to flip me.
Oye, baja eso, a menos que intentes lanzármelo.
Henry, would you put that down for a second?
Henry, ¿puedes soltar eso por un momento?
Look, put that down and listen to me for a minute.
Mira, deja eso y escúchame un momento.
You could just put that down and enjoy this.
Podrías bajar eso y disfrutar de esto.
Excuse me, gentlemen, can you put that down please?
Perdón, caballeros, ¿pueden dejar eso, por favor?
Bayard: Hey, man, put that down. You'll give yourself tetanus.
Bayard: Oye, amigo, deja eso. Te vas a contagiar de tétanos.
Luke, I told you to put that down now.
Luke, te dije que dejaras eso ahora.
Well, you don't have to put that down on your application.
No hace falta que lo pongas en la solicitud.
But I will if you don't put that down.
Pero lo haré, si no bajas eso.
Do you want to just put that down, so we can... talk?
¿Quieres bajar eso para que podamos... hablar?
Why did you make me put that down?
¿Por qué me hiciste poner eso?
Why don't you put that down, so we can have a more civilized conversation?
¿Por qué no bajas eso, para que podamos tener una conversación más civilizada?
Palabra del día
maravilloso