puntualizan
puntualizar
La otra, más alta, distribuye su programa en tres unidades que puntualizan el camino. | The other one, higher, distributes its program through three units that punctuate the course. |
En la lista se puntualizan las diferentes zonas geográficas: continentes, estados, regiones y ciudades. | The table shows the different geographic areas (continents, countries and cities). |
Actores británicos apoyan la diversidad de la ciudad y puntualizan que no se trata de un movimiento político. | British actors support the city's diversity and specify it is not about a political movement. |
Algunas de estas razones se puntualizan en los cambios climáticos, incluyendo las condiciones de sequía y las inundaciones. | Some of these reasons point to climate changes and may include both drought and flood conditions. |
Los pormenores relativos a la actuación del Tribunal se puntualizan en el Estatuto del Tribunal del Estado. | The Tribunal's modes of operation are detailed in the Statute on the Tribunal of State. |
Las autoridades belgas puntualizan que, a través de la garantía, la corporación municipal ha reducido sustancialmente los costes de la reestructuración. | The Belgian authorities note that through the guarantee the City has substantially reduced the costs incurred for the restructuring. |
A medida que la experiencia religiosa natural continúa progresando, revelaciones periódicas de la verdad puntualizan el curso por otra parte lento de la evolución planetaria. | As natural religious experience continues to progress, periodic revelations of truth punctuate the otherwise slow-moving course of planetary evolution. |
La película presentaba un sencillo argumento donde se puntualizan los tres fervores de los porteños: el tango, el fútbol y el turf. | The film posed a simple plot that portrayed the three passions of the Buenos Aires people: tango, soccer and horse racing. |
Cuatro solemnidades, pues, que puntualizan con el máximo grado litúrgico las principales verdades dogmáticas que se refieren a la humilde Sierva del Señor. | These four solemnities, therefore, mark with the highest liturgical rank the main dogmatic truths concerning the handmaid of the Lord. |
Finalmente, los escépticos puntualizan que no existe evidencia innegable, tal como una fotografía verdaderamente autentica o metal de un OVNI, que pueda probar su existencia. | Finally, skeptics point out that there is no undeniable evidence, such as a truly authentic photograph or metal from a UFO, that would prove their existence. |
Vosotros sabéis que cada décimo mundo es un planeta decimal o experimental, pero nada sabéis de las otras variables que puntualizan la procesión de las esferas evolucionarias de serie. | You know that every tenth world is a decimal or experimental planet, but you know nothing of the other variables that punctuate the processional of the evolutionary spheres. |
A este respecto, puntualizan que la cuestión de la contratación o la designación de funcionarios para que se ocupen de los recursos de información dentro de la organización es prerrogativa del Jefe Ejecutivo. | In this regard, they observe that the question of appointment or designation of staff to manage information resources within the organization is the prerogative of the Executive Head. |
Las autoridades danesas puntualizan que los pagos provisionales y contractuales referentes al transporte por S-tog se determinaron también sobre la base de un rendimiento del capital propio después de impuestos del 6 %. | The Danish authorities have specified that the projected and contractual payments relating to transport by S-tog were also determined on the basis of a 6 % return on equity after tax. |
Los comentarios finales de esta revisión puntualizan la necesidad de métodos de investigación cualitativa raramente empleados en el campo en cuestión, y concluye con la expresión de deseo de futuras investigaciones sobre este tema. | The final comments of this review point to the necessity of qualitative research methods still rarely employed in the field in question, and conclude with desiderata of future research on this topic. |
El presente capítulo incluye también el examen de algunas recomendaciones adicionales en las que se puntualizan las cuestiones examinadas en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia, pero que no son objeto de sus recomendaciones. | This chapter also includes discussion of some additional recommendations elaborating on issues discussed in the UNCITRAL Insolvency Guide, but not the subject of recommendations in that Guide. |
Las palabras proféticas de Isaías puntualizan a Nuestro Amado Padre Celestial por su designio sobre su creación humana, a quienes se les extenderán las bendiciones de vida y paz en los más lejanos confines de la tierra. | AN ALL ENCOMPASSING PLAN Isaiah's prophetic words point to our loving Heavenly Father's design for his human creation that will extend blessings of life and peace to the farthest reaches of the earth. |
El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) dice que los párrafos más importantes de la sección A.1 son los párrafos 6 a 9, en los que se puntualizan la finalidad y el valor de reglas de prelación claras y completas. | Mr. Sigman (United States of America) said that the most important paragraphs in section A.1 were paragraphs 6 to 9 which clarified the purpose and value of clear and comprehensive priority rules. |
De hecho, varios autores puntualizan que son los propios inmigrantes las principales víctimas de la llegada de nuevas personas, ya que muchas veces entran en directa competencia entre ellos, lo que lleva a que algunos pierdan sus puestos de trabajo. | In fact, various authors underline that immigrants themselves are the main victims of new arrivals, since very often they enter into direct competition among themselves, which leads some of them to lose their jobs. |
Sin embargo, el análisis crítico detecta pocos elementos que fundamentan esta visión optimista y se puntualizan las inconsistencias de las evaluaciones respecto a los objetivos, la metodología utilizada, la interpretación de resultados y las conclusiones a las que se llega. | However, the critical analysis made, hardly detects the elements that support this optimistic vision, but rather describes inconsistencies in evaluations as related to goals, methodology employed, result interpretation, and conclusions reached. |
El colapso de la URSS, puntualizan los documentos, se dio antes de lo previsto, gracias a la implosión de su imperio y al hecho de que Mijaíl Gorbachov, su último presidente, se negó a prevenirlo con la fuerza. | The collapse of the USSR, the documents state, took place earlier than expected, thanks to the implosion of its empire and the refusal of Mikhail Gorbachev, its last president, to prevent this by force. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!