punto sin retorno

No estamos en el punto sin retorno, Joe.
We're not at the point of no return, Joe.
Todo comenzó poco después de pasar el punto sin retorno.
It all began shortly after we passed the point of no return.
Para nosotros, fue un punto sin retorno.
For us, it was the point of no return.
En la vida de todo hombre hay un punto sin retorno.
In the life of every man, there is a point of no return.
Otra vez, este es un punto sin retorno.
Again this is a point of no return.
Y para mí fue un punto sin retorno.
And it was like a point of no return for me.
Ellos estaban en un punto sin retorno.
They were at a point of no return.
Puedo decirte que es un punto sin retorno.
I tell you it's a point of no return.
Estamos cerca de ahí; estamos casi en el punto sin retorno.
We are near there; we are almost at the point of no return.
Los Estados Unidos y Cuba han llegado a un punto sin retorno
The United States and Cuba have reached the point of no return.
Nos acercamos a un punto sin retorno.
We are approaching a point of no return.
Nos vamos acercando a un punto sin retorno.
We are approaching the point of no return.
Además, está cerca del nido, hemos pasado el punto sin retorno.
Besides, this close to the nest, we're past the point of no return.
Hemos llegado a un punto sin retorno.
We've reached the point of no turning back.
No hemos pasado el punto sin retorno.
We haven't passed any point of no return.
Ese era un punto sin retorno.
That was a point of no return.
Ha pasado el punto sin retorno.
He's past the point of no return.
Se ha llegado al punto sin retorno.
The point of no return has been reached.
Estás en un punto sin retorno.
You're at the point of no return.
Puedes salvar los mármoles pasando por el punto sin retorno?
Can you save the marbles from passing the point of no return?
Palabra del día
congelar