punish

Popularity
500+ learners.
It's not vanilla, but you can punish me for that later.
No es de vainilla, pero puedes castigarme por eso después.
Don't waste the rest of your life trying to punish me.
No pierdas el resto de tu vida intentando castigarme.
You can punish me, but just don't punish the others.
Puedes castigarme a mí, pero no castigues a los otros.
Unless you just want to punish me here and now.
A menos que quieras castigarme aquí y ahora.
You've come back to punish me for what I've done.
Has vuelto para castigarme por lo que he hecho.
The police could not punish me because I was underage.
La policia no pudo castigarme porque era menor de edad.
You're just trying to punish me because you don't understand.
Estás tratando de castigarme porque no lo entiendes.
If you want to punish me for it, go ahead.
Si quieres castigarme por eso, adelante.
She was always trying to punish me, but...
Ella estuvo siempre tratando de castigarme, pero...
But that was to punish me, not you.
Pero eso fue para castigarme, no tú.
You can't punish me for wanting a family.
No puedes castigarme por querer una familia.
You can't punish me for checking my cell phone.
No puedes castigarme por chequear mi celular.
What, were you going to punish me for being late?
¿Qué, iba a castigarme por llegar tarde?
But with me, you want to punish me anyway?
Pero conmigo, ¿quieres castigarme de todas formas?
I know you want to punish me, maybe I deserve it...
Sé que me quieres castigar, tal vez me lo merezco...
If you want to punish me for it, go ahead.
Si quieres castigarme por ello, adelante.
But she's always there to punish me.
Pero ella está siempre ahí para castigarme.
And you want to punish me because you don't like what I found?
¿Y quiere castigarme porque no te gusta lo que encontré?
Come on, you're doing this to punish me.
Vamos, estás haciendo esto para castigarme.
They're gonna punish me for what they did.
Ellos van a castigarme por lo que hicieron.
Palabra del día
el luto