Resultados posibles:
pugnar
Había algo en su interior que pugnaba por salir. | There was something inside him that wanted to get out. |
El impulso natural de las fuerzas productoras de las colonias pugnaba por romper este lazo. | The producing forces of the colonies naturally fought to shake off these fetters. |
La poesía pugnaba mejor en las fronteras del mal, pues la victoria espera en las orillas de la sombra. | Poetry strived stronger in the frontiers of evil, for victory waits on the shores of shadows. |
Nada más terrible que verlo reducido a un cuerpo viviente, un cuerpo que pugnaba por recuperar su salud. | Only a living body was left, a body that soon regained health and strength. |
El tono del mensajero era desapacible, y a Kuon le pareció que pugnaba por ser lo más vago posible. | The messenger's tone was uncomfortable, and it seemed to Kuon that he was struggling to be as vague as possible. |
En un pequeño claro abierto más allá de los árboles, descubrió a una mujer que pugnaba por zafarse de tres rufianes excepcionalmente brutales y malvados. | In a small open space beyond the trees, he saw a woman who was struggling with three ruffians of exceptionally brutal and evil aspect. |
Habida cuenta de la evolución positiva que había experimentado la crisis de la isla de Anjouan, que duraba ya 10 años, el Gobierno pugnaba por estabilizar el país. | With recent positive developments in the 10-year-old Anjouan island crisis, the Government was working towards making the country stable. |
Así pues, existían tanto el despertar espontáneo de las masas obreras, el despertar a la vida consciente y a la lucha consciente, como una juventud revolucionaria que, pertrechada con la teoría socialdemócrata, pugnaba por acercarse a los obreros. | Hence, we had both the spontaneous awakening of the working masses, their awakening to conscious life and conscious struggle, and a revolutionary youth, armed with Social-Democratic theory and straining towards the workers. |
La guerra fría exacerbó aún mas la situación, puesto que el Este pugnaba con el Oeste para ganar influencia. | The cold war further exacerbated the situation as the East battled the West for influence. |
En Corea del Sur, triunfó el candidato que cuestionaba el alineamiento automático con EE.UU. y que pugnaba por una política de diálogo con Corea del Norte. | In South Korea, the candidate objecting to the automatic alignment with the US and advocating a dialogue with North Korea came out victorious. |
Sobre la base de las respuestas, una Carta de Libertad fue escrita por Rusty Bernstein en la que se pugnaba por la creación de un estado democrático y no racista, más la nacionalización de la industria. | Based on the responses, a Freedom Charter was drafted by Rusty Bernstein, calling for the creation of a democratic, non-racialist state with the nationalisation of major industry. |
En realidad, todas aquellas manifestaciones fueron, ante todo, resultado de la acometividad espontánea de las masas, resultado de su indignación contra la guerra, indignación que pugnaba por manifestarse en la calle. | Actually, all these demonstrations were primarily the result of the spontaneous pressure of the masses, the result of the fact that the indignation of the masses against the war had boiled over and sought an outlet in the streets. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!