pues vaya

Popularity
500+ learners.
¡Bien, pues vaya usted!
Well, then you go!
Pues vaya, parece que hay un ser humano bajo ese uniforme.
Well, what do you know? There is a person in that uniform.
Pues vaya aburrimiento, ¿no?
What a bore, right?
Pues vaya, ha sido Ud. muy amable. ¡Gracias!
Well, this is very kind of you.
Bien, pues vaya rápido.
Well, be as quick as you can.
Pues vaya con el que se escapó, ¿eh?
So much for the one that got away, huh?
Pues vaya a buscarlo, dígale que ya es la hora de la cena.
Well, go get him, tell him it's supper time.
¡Pues vaya hasta el puesto y pida me devuelvan mi dinero!
So go there and ask for my money back!
Pues vaya una pérdida de tiempo...
Well, that's a waste of time.
Pues vaya con mi sorpresa.
So much for my surprise.
Pues vaya, confío en Vd.
You go, I trust you.
Pues vaya a buscarlo.
Well, go ahead and fetch him.
Pues vaya con el buen comportamiento.
So much for good behavior.
Pues vaya una razón.
Well, that's a reason.
-Pues vaya con ellos.
Then go to them.
Pues vaya con mi teoría.
So much for that theory.
Pues vaya con la forma general del valor de las mercancías productivas según esta escuela.
So much for the general form of the value of productive commodities according to the new school.
Pues vaya, ven aquí, ven un momento.
Say, listen, come over here.
Pues vaya un escape.
It's not much of an escape.
Pues vaya con él, vaya.
Oh, well, go on up with him. Go on!
Palabra del día
el renacuajo