pues entonces

Bueno, pues entonces te he preparado para ser una buena esposa.
Well, then I've prepared you to be a good wife.
Bueno, pues entonces tienes que quedarte aquí conmigo.
Well, then you need to stay here with me.
Bueno, pues entonces no empieces lo que no puedes terminar.
Well, then don't start what you can't finish.
Bueno, pues entonces tendrá que hacer algo por mi.
Well, you got to do something for me then.
Vale, pues entonces quítate el anillo y salgamos de aquí.
All right, then take that ring off. Let's get out of here.
Si el mantenedor no lo hace, pues entonces no.
If the maintainer doesn't do that, then it won't.
Vale, pues entonces no voy a romper el vestido.
Well, then I'm not gonna ruin the dress.
Muy bien, pues entonces quítate el anillo y salgamos de aquí.
All right, then take that ring off. Let's get out of here.
Vale, pues entonces deja a la chica nueva.
All right, then break it off with the new girl.
Bueno, pues entonces te mintió a ti también.
Well, then he lied to you, too.
Bueno pues entonces, por el amor de Dios, levántate, querida.
Well then, for goodness' sake, get up, darling.
Bueno, pues entonces dime una cosa. ¿Qué es la educación superior?
Well, then, tell me this... what is higher education?
Bueno, pues entonces no digas cosas feas, ¿de acuerdo?
Well, then, don't say mean things, all right?
Pregunta: pues entonces también existe en otro completo nivel y escala?
Question: So that also exists on another whole level and scale?
Bueno, ¿pues entonces para qué me necesita?
Well, then what do you need me for?
Bueno, pues entonces hazte a la idea, ¿sí?
Well, then just get a hold of yourself, all right?
Claro que no. Bueno, pues entonces preséntate.
Of course not. Well, then go and introduce yourself.
Sí, bueno, pues entonces alguien se nos ha adelantado.
Yeah, well, somebody beat us to it, then.
Bien, pues entonces ve a la cárcel.
Well, then go to jail.
Bueno, pues entonces es bueno que te tenga.
Well, then, it's a good thing I've got you.
Palabra del día
el mantel