That was not an invitation to pry into my life. | Eso no era una invitación para fisgonear en mi vida. |
We need not pry into the secret of its birth. | No necesitamos husmear en el secreto de su nacimiento. |
You're not going to pry that open with a crowbar. | No vas a hacer palanca que abra con una barra. |
As there are cables behind the keyboard, do not pry too hard. | Como hay cables detrás del teclado, no forzar demasiado duro. |
Don't you want that your friends pry on your Android? | ¿No quieres que tus amigos se entrometan en tu Android? |
All right, see if you can pry it up. | Muy bien, ver si se puede hacer palanca hacia arriba. |
I don't wish to pry but why choose this job? | No me gustaría ser indiscreto... ¿Por qué escogió este trabajo? |
Yeah, or anything else. Because I don't want to pry. | Sí, o alguna otra cosa, porque no quiero ser indiscreta. |
Well, I won't pry until we have more champagne. | Bueno, no voy a seguir hasta que tengamos más champán. |
You going to pry that piece of cloth from his hand? | ¿Vas a quitarle ese trozo de tela de mano? |
Well, we don't pry into the affairs of our guests. | No nos entrometemos en los asuntos de los huéspedes. |
I'm not gonna pry if it's none of my business. | No voy a entrometerme si no es asunto mío. |
Jeremy was trying to pry the cure out of Silas' hands. | Jeremy estaba intentando quitarle a Silas la cura de las manos. |
Sorry to pry, but I saw you arrive in your car... | Perdón por la curiosidad, pero te vi llegar en tu auto. |
Is there anything else you want to pry into? | ¿Hay algo más que quiera curiosear en? |
Jeremy was trying to pry the cure out of Silas' hands. | Jeremy estaba tratando de sacar la cura de las manos de Silas. |
Carefully pry the battery out with a flat head screwdriver. | Con cuidado, retira la batería usando un destornillador plano. |
With a crowbar, pry any trim from around the ceiling or floor. | Con una palanca, quita cualquier moldura del techo o del piso. |
You'd love to pry into my personal affairs. | Nada te gustaría mas que entrometerte en mis asuntos personales. |
So, David, not to pry, but did you enlist? | Bien, David, no es por cotillear, pero ¿te has alistado? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!