protagonizar

Todas las cosas que estoy protagonizando y la escritura.
All the things that I'm starring in and writing.
IGN Premiere está protagonizando una semana exclusiva de contenidos de Hellboy.
IGN Premiere is rolling out an exclusive week of Hellboy content.
Están protagonizando una de las etapas más grandes del fútbol moderno.
They are starring in one of the biggest stages of modern football.
Sí, solo que era una +18, y la estaban protagonizando.
Yeah, only it was NC-17, and they were both starring in it.
Señor Presidente, henos aquí de nuevo protagonizando la saga de los cepos.
Mr President, this is the on-going saga of leghold traps.
Unos equipos que están protagonizando la asistencia de este fabricante a ISE 2015.
A few teams that are starring in the assistance of this manufacturer ISE by 2015.
Kenneth Branagh hace doble trabajo, dirigiendo y protagonizando como el icónico detective Hercule Poirot.
Kenneth Branagh pulls double duty, both directing and starring as iconic detective Hercule Poirot.
¿Un episodio más en el ping-pong retórico que han venido protagonizando Caracas y Washington?
Another episode in the rhetoric ping pong featured by Caracas and Washington?
Un objetivo plenamente vigente y que seguirá protagonizando los esfuerzos de la empresa.
The company will continue its efforts to achieve this objective.
El sector del supply chain está protagonizando en los últimos años una importante evolución tecnológica.
In recent years, the supply chain sector has witnessed an important technological evolution.
Gina está protagonizando actualmente la obra 'The Belle's Stratagem' en el Southwark Playhouse de Londres.
Gina is currently starring in 'The Belle's Stratagem' at the Southwark Playhouse.
Pero grupos de interesados en la zona se han declarado en huelga protagonizando varios hechos violentos.
But interest groups in the area have gone on strike causing several violent incidents.
Llegaría a semifinalista de Miss Europa un año después, protagonizando los desfiles de Cibeles y Gaudi.
She was finalist of Miss Europe a year later, starring runways in Cibeles and Gaudi.
La inmigración está protagonizando las portadas a lo largo y ancho de la UE.
Immigration is making headlines across the EU.
Sabemos que la historia está cambiando, la estamos protagonizando, las voces silenciadas se están haciendo escuchar.
We know that history is changing; the silenced voices are making themselves heard.
La rebelión social que estamos protagonizando las jóvenes y trabajadoras amenaza todas las esferas de poder.
The social rebellion which workers and young people are leading threatens all spheres of power.
Research, también protagonizando la portada.
Research, also with a cover.
Estos jugadores y este entrenador están protagonizando una época que los aficionados al baloncesto no olvidarán.
These players and this coach are leading the way at a time that basketball fans will not forget.
Catwoman y Robin tendrán sus propios Episodios Arkham, protagonizando Catwoman's Revenge y Flip Of A Coin, respectivamente.
Catwoman and Robin get their own Arkham Episodes, starring in Catwoman's Revenge and Flip Of A Coin respectively.
Pieza de completo amueblamiento en la que, protagonizando uno de sus lados, destacaba una extraña nevera.
Piece of I complete amueblamiento in that, leading one of his sides, a strange icebox was standing out.
Palabra del día
la huella