Resultados posibles:
protagonizaba
protagonizaba
protagonizar
Jejeje, el personaje que protagonizaba el antiguo layout, una mercenaria. | Hehehe, the character who starred the old layout, a mercenary. |
No es como antes, cuando protagonizaba "¡Soy la mejor!" | So it's not like back when I starred in "I'm it!" |
Su éxito se debió, en gran medida, al actor desconocido que la protagonizaba. | Its success was due in large part to the unknown actor in the lead role. |
Otro de los anuncios más recordados en España relativo a vehículos lo protagonizaba el Renault Megane en el año 1996. | Another of the most memorable ads in Spain on vehicles at the Renault Megane starred Year 1996. |
La población en este país rico petrolero pasaba hambre y el Sha protagonizaba espectáculos públicos caracterizados por el lujo más obsceno. | People in this oil rich country were hungry, and the Shah engaged in public spectacles of the most obscene luxury. |
En la medida en que el cine ganaba popularidad como una forma de arte, Lugosi protagonizaba algunas de las primeras películas mudas de Hungría. | As the cinema gained popularity as an art form, Lugosi starred in some of Hungary's early silent films. |
Para él, todo parecía mágico, protagonizaba un maravilloso sueño; cada centímetro de la piel de Alicia era una invitación para sus labios. | Everything seemed magical to him, he was the protagonist of a wonderful dream; every inch of Alicia's skin was an invitation for his lips. |
Hecho que no ocurrió hasta que, cuando España protagonizaba su propio proceso de transición democrática, decide entregar el territorio a Mauritania y Marruecos. | Something that did not happen until, while involved in its own process of democratic transition, Spain decided to hand over the territory to Mauritania and Morocco. |
Donna Leon protagonizaba dos eventos igual de abarrotados, y Elke Heidenreich leyó para el público más audaz montado en la noria gigante de Viena, sometida a un verdadero vendaval. | Donna Leon completed two equally overcrowded events, and Elke Heidenreich read to a fearless public on Vienna's ferris wheel in the face of gale-force winds. |
Taylor, ganadora de dos Oscares y la primera actriz en ganar un millón de dólares por un rol, no protagonizaba un filme desde su actuación en The Flintstones (Los Picapiedras), en 1994. | Taylor, a two-time Oscar winner and the first actor to be paid $1 million for a role, had not made a feature film since The Flintstones in 1994. |
Para seguir con romances noventeros, esta pareja, conocida por ser la pareja rebelde de Hollywood, se conocieron en 1988 en el estreno de una película que Ryder protagonizaba y se enamoraron en el set de Edward Manos de Tijera. | To continue with romances of the nineties, this couple, known to be the rebellious couple of Hollywood, met in 1988 at the premiere of a film that starred Ryder and fell in love on the set of Edward Manos de Tijera. |
También la película El cónsul de Sodoma, donde protagonizaba al poeta Jaime Gil de Biedma: me leí la biografía del poeta de Miguel Dalmau, recité sus poesías, estudié los DVD, los archivos de audio con su voz original. | Also the film El cónsul de Sodoma, where I played the poet Jaime Gil de Biedma: I read the biography of the poet Miguel Dalmau, recited his poetry, and studied the DVDs and the audio archives with his original voice. |
Así, nos encontramos coincidencias con la ya mencionada Redshirtso con The Last Action Hero(sí, aquella película que protagonizaba Arnold Schwarzenegger), algo que es reconocido explícitamente en los agradecimientos del autor e implícitamente a la largo de la propia novela corta. | Thus, here we find bits and pieces of works such as the aforementioned Redshirts or The Last Action Hero (yes, that movie starring Arnold Schwarzenegger), something that is acknowledged by Underwood both explicitly in the afterword and implicitly in the novella itself. |
Los amantes del cine tienen su lugar perfecto en el Ricks Café, una réplica del establecimiento del mismo nombre que protagonizaba los espacios de la famosa película Casablanca. | Film lovers have a perfect place in Rick's Café, a replica of the establishment with the same name from the famous film Casablanca. |
Fue en 2010 cuando un clásico tema de Los Ronaldos, No puedo vivir sin ti, volvía a la actualidad y protagonizaba una gira que trascendió a los medios de comunicación. | It was in 2010 when a classic theme of Los Ronaldos, No puedo vivir sin ti, reappeared on the scene and caught the eye of the media. |
Si hace pocos meses Stat-Dx protagonizaba el primer gran exit de la BioRegión, junio ha traído otra venta millonaria: la multinacional norteamericana Teladoc ha adquirido Advance Medical por 352 millones de dólares (unos 301 millones de euros). | While, just a few months ago, Stat-Dx saw the first big exit in the BioRegion, June brought another million-euro acquisition: US multinational Teladoc has acquired Advance Medical for $352 million (roughly €301 million). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!